"الوقوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • falling
        
    • fall
        
    • being
        
    • becoming
        
    • getting
        
    • making
        
    • running
        
    • lapsing
        
    • occurring
        
    • relapse into
        
    • fallen
        
    • happening
        
    • debt
        
    • to get
        
    • happen
        
    Such systems may prevent people faced with sickness, unemployment, disability or old age from falling into poverty and social exclusion. UN وقد تقي هذه النظم الناس الذين يواجهون المرض والبطالة والعجز والشيخوخة من الوقوع في براثن الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Most missions which began to experience financial difficulties should immediately scale back their expenses so as to avoid falling into debt. UN وينبغي لمعظم البعثات التي تبدأ في معاناة صعوبات مالية أن تقوم على الفور بتقليص نفقاتها لتتلافى الوقوع في الدين.
    Should any of your weapons fall into the wrong hands, no one in my country would be safe. Open Subtitles لايجدر بأي من أنظمة الأسلحة لديك الوقوع في الأيادي الخاطئة ,لا أحد في بلادنا سيكون آمناً
    You can't force someone to fall in love with you. Open Subtitles لا يمكنك إجبار شخص على الوقوع في الحب معك.
    Journalists covering the conflict have faced particular risks because of targeted killings and the danger of being caught in cross-fire. UN وواجه الصحفيون الذين يعملون على تغطية النزاع أخطاراً محددة بسبب استهداف قتلهم وخطر الوقوع في مرمى النيران المتبادلة.
    Indigenous children were also at particular risk of becoming involved in the worst forms of child labour. UN وأطفال السكان الأصليين معرضون بصفة خاصة لخطر الوقوع ضحية أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Most missions which began to experience financial difficulties should immediately scale back their expenses so as to avoid falling into debt. UN وينبغي لمعظم البعثات التي تبدأ في معاناة صعوبات مالية أن تقوم على الفور بتقليص نفقاتها لتتلافى الوقوع في الدين.
    Future WTO negotiations should include all sectors of commercial activity and avoid falling into the trap of sectoral negotiations. UN وينبغي أن تشمل مفاوضات منظمة التجارة القادمة جميع قطاعات النشاط التجاري وتتجنب الوقوع في شراك المفاوضات القطاعية.
    I never counted on falling in love with you, Peter. Open Subtitles أنا لا يعول على الوقوع في الحب معك، بيتر.
    Not exactly the best place to blend in but upside is I think I'm falling in love. Open Subtitles ليس بالضبط أفضل مكان لفي مزيج ولكن الاتجاه الصعودي غير أعتقد أنني الوقوع في الحب.
    Well, you can't let the fear of falling keep you from flying. Open Subtitles لا يمكنك أن تسمحي لخوفك من الوقوع أن يمنعك من الطيران
    He'll run around the edge of a pool without fear of falling because when he's trying to keep balance his mind is calm. Open Subtitles وقال انه سوف نلف وندور على حافة بركة دون الخوف من الوقوع ل عندما تحاول حفاظ على التوازن عقله هو الهدوء.
    Each time, he's walked away, and somebody else took the fall. Open Subtitles في كل مرة ، يمشى بعيداً يتولّى شخص آخر الوقوع
    You're not supposed to use your hands to break your fall. Open Subtitles تعلم أنه ليس من المفترض أن تستخدم يديك لتتفادى الوقوع.
    Guys, it's not good to fall in love with girls Open Subtitles ليس من الجيد يا شباب الوقوع في حب الفتيات
    being drawn into the trap of double standards in defining or in dealing with terrorism inherently provides support for terrorism. UN أما الوقوع في فخ المعايير المزدوجة في تعريف الإرهاب وفي التعامل معه، فهو يعني ضمنا توفير الدعم للإرهاب.
    What do you think being in love is, you fool? Open Subtitles وما الذي تعرفه عن الوقوع في الحب، أيها الأحمق؟
    The important role of protection, surveillance and control of relevant materials had been stressed, and specific measures to prevent civilians from becoming victims of IEDs discussed. UN وقد جرى التشديد على أهمية حماية ورصد ومراقبة المواد ذات الصلة ومناقشة تدابير محددة يتعين اتخاذها لحماية المدنيين من الوقوع ضحايا لتلك الأجهزة.
    The woman hoped to become a police officer so that she could prevent other young women from becoming victims of sexual assault. UN وتأمل المرأة في أن تصبح شرطية لكي تكون قادرة على وقاية الشابات الأخريات من الوقوع ضحايا للاعتداء الجنسي.
    All you're doing is getting into trouble and digging up junk when we really need to be saving for Stewie's college. Open Subtitles كل ما تقوم به هو الوقوع في المشاكل و تنبش القمامة بينما نحن حقاً بحاجة التوفير لـ تعليم ستيوي
    I don't want you making the same mistakes I did. Open Subtitles أنا لا أريد منك الوقوع في الأخطاء نفسها فعلت.
    You want to keep on, like, running into that when you got this attractive woman, she's chasing you about? Open Subtitles كنت تريد أن تبقي على، مثل الوقوع في هذا عندما حصلت هذه المرأة جذابة، أنها يطاردك حول؟
    The Fund is a global multi-donor trust fund that provides a flexible mechanism for the provision of immediate, short-term, catalytic or gap-filling critical support during the early stages of a peace process, and can be made available to any country in exceptional circumstances and that is at risk of lapsing or relapsing into conflict. UN والصندوق هو صندوق استئماني عالمي متعدد المانحين يوفر آلية مرنة لتقديم الدعم الفوري الحافز لفترة قصيرة أو الدعم الضروري لملء الثغرات في المراحل الأولى من عملية للسلام ويمكن أن يستفيد منه بلد يمر بظروف استثنائية ويواجه مخاطر الوقوع في نزاع أو العودة إلى النزاع.
    The legislation is aimed at preventing a terrorist attack from occurring and also allowing for evidence to be preserved if a terrorist attack takes place. UN ويرمي هذا التشريع إلى منع أي اعتداء إرهابي من الوقوع ويسمح أيضاً بالحفاظ على القرائن إذا حدث اعتداء إرهابي.
    This has increased the risk of relapse into conflict. UN وقد أدى ذلك إلى تنامي احتمال الوقوع من جديد في هوة النزاعات.
    In conclusion, I wish to caution the First Committee that it should avoid falling into the trap that the Disarmament Commission has fallen into. UN وختاماً، أود أن أنبه اللجنة الأولى إلى أن تتجنب الوقوع في الشرك الذي وقعت فيه هيئة نزع السلاح.
    Extraordinary events keep happening that undermine the stability of our world. Open Subtitles حيث لا تنفك الحوادث التي تقوض استقرار عالمنا عن الوقوع بشكل دائم
    The lengths that you will go to to get out of trouble,nate. Open Subtitles إلى أي حد ستذهب من اجل الإفلات من الوقوع في ورطة
    How good things can happen, and that they will happen. Open Subtitles كيف أن أشياءا جميلة ممكنة الوقوع و أنها ستحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus