"الوكالات التابعة للأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations agencies in
        
    • of United Nations agencies at
        
    Several delegations recognised the attention given to partnerships and welcomed the close co-ordination among United Nations agencies in Colombia, under UNHCR's leaderships. UN واعترفت وفود عديدة بالاهتمام الذي أولي لعمليات الشراكة ورحبت بالتنسيق الوثيق القائم بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة في كولومبيا، تحت رئاسة المفوضية.
    The Central Emergency Response Fund (CERF) contributed to the timely and predictable response to emergencies by providing more than $427.6 million to United Nations agencies in 30 countries in Africa. UN وساهم الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في تحقيق استجابات حسنة التوقيت وقابلة للتنبؤ بها من خلال تقديم ما يربو على 427.6 مليون دولار إلى الوكالات التابعة للأمم المتحدة في 30 بلدا في أفريقيا.
    Pakistan committed itself to extend every assistance to the United Nations agencies in setting up the relief camps on the Afghan side of the border. UN وقد التزمت باكستان بتقديم كل ما يمكن من مساعدة إلى الوكالات التابعة للأمم المتحدة في إنشاء مخيمات الإغاثة على الجانب الأفغاني من الحدود.
    Periodic meetings were also held with senior officials of the Secretariat and heads of United Nations agencies at United Nations Headquarters in the framework of the Integrated Mission Task Force. UN كما تم عقد اجتماعات دورية مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ورؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة في إطار فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة.
    " Taking note of the recommendations made by the women Heads of State and Government and women heads of United Nations agencies at their meeting on 5 September 2000, just prior to the United Nations Millennium Summit, to improve female representation within the United Nations system, especially at senior levels, UN " وإذ تحيط علما بالتوصيات المقدمة من رئيسات الدول والحكومات ورئيسات الوكالات التابعة للأمم المتحدة في اجتماعهن المعقود في 15 أيلول/ سبتمبر 2000، قبيل عقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، من أجل تحسين تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على أعلى المستويات،
    He was entrusted with the task of coordinating the activities of the United Nations agencies in Liberia and supporting the emerging transitional arrangements. UN وقد أوكلت إليه مهمة تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة للأمم المتحدة في ليبريا ودعم التدابير الانتقالية المستجدة.
    Turkmenistan will continue to maintain close ties with these United Nations agencies in the quest for and implementation of new possibilities for cooperation. UN وستواصل تركمانستان الحفاظ على العلاقات الوثيقة مع هذه الوكالات التابعة للأمم المتحدة في البحث عن إمكانيات جديدة للتعاون وتنفيذها.
    Morocco asked about Mauritius's expectations from United Nations agencies in capacity building and assistance in implementing the National Action Plan on Human Rights. UN وتساءل عما تتوقعه موريشيوس من الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مجال بناء القدرات والمساعدة في تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    A primary goal of the United Nations Office at Nairobi is to increase the common services offered to all United Nations agencies in the region. UN يتمثل الهدف الأول لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في زيادة الخدمات المشتركة المقدمة إلى جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة في المنطقة.
    The role of facilitating the coordination of assistance to internally displaced persons amongst the United Nations agencies in Colombia was entrusted to UNHCR by the IASC in November 1999. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عهدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى المفوضية بتيسير التنسيق فيما بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة في كولومبيا لتقديم المساعدة إلى المشردين داخليا.
    The role of facilitating the coordination of assistance to internally displaced persons amongst the United Nations agencies in Colombia was entrusted to UNHCR by the Inter-Agency Standing Committee (IASC) in November 1999. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عهدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى المفوضية بتيسير التنسيق فيما بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة في كولومبيا لتقديم المساعدة إلى المشردين داخليا.
    29. UN-Habitat is also cooperating with various United Nations agencies in youth-related initiatives, as follows: UN 29 - ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع مختلف الوكالات التابعة للأمم المتحدة في المبادرات ذات الصلة بالشباب، على النحو التالي:
    16. UN-Habitat is also cooperating with various United Nations agencies in youth-related initiatives, as follows: UN 16 - ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع مختلف الوكالات التابعة للأمم المتحدة في المبادرات ذات الصلة بالشباب، على النحو التالي:
    5. The Monitoring Group received much-appreciated support and assistance from the United Nations Secretariat and other United Nations agencies, in New York, Europe and the region. UN 5 - وكان الدعم والمساعدة اللذين حظي بهما فريق الرصد من الأمانة العامة في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة في نيويورك وأوروبا والمنطقة، موضع تقدير شديد.
    5. The Monitoring Group received much-appreciated support and assistance from the United Nations Secretariat and other United Nations agencies, in New York, Europe and the region. B. Methodology UN 5 - وتلقى فريق الرصد من الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة في نيويورك وأوروبا والمنطقة، دعما ومساعدة كانا موضع تقدير بالغ.
    With the cooperation of UNDP and the office of the Personal Representative, on 10 December a reception was organized for the Government, non-governmental organizations, heads of United Nations agencies in Cambodia, and members of the diplomatic corps. UN 69- وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الممثل الخاص، نظم المكتب في 10 كانون الأول/ديسمبر حفل استقبال للحكومة والمنظمات غير الحكومية ورؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة في كمبوديا وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    8. In its report, OIOS highlighted the importance of information and communication technology to support information dissemination and outreach, improved integration with United Nations agencies in the subregions as well as improved coordination between ECA headquarters and the subregional offices. UN 8 - وأكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في تقريره، أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المساعدة في نشر المعلومات وأنشطة التوعية، وتحسين التكامل مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة في المناطق دون الإقليمية، فضلا عن تحسين التنسيق بين مقر اللجنة والمكاتب دون الإقليمية.
    Taking note also of the recommendations made by the women heads of State and Government and women heads of United Nations agencies at their meeting on 5 September 2000, just prior to the Millennium Summit of the United Nations, to improve female representation within the United Nations system, especially at senior levels, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتوصيات المقدمة من رئيسات الدول والحكومات ورئيسات الوكالات التابعة للأمم المتحدة في اجتماعهن المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2000، قبيل عقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، من أجل تحسين تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على أعلى المستويات،
    Taking note also of the recommendations made by the women heads of State and Government and women heads of United Nations agencies at their meeting, held on 5 September 2000, just prior to the Millennium Summit of the United Nations, to improve female representation within the United Nations system, especially at senior levels, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتوصيات المقدمة من رئيسات الدول والحكومات ورئيسات الوكالات التابعة للأمم المتحدة في اجتماعهن المعقود في 5 أيلول/سبتمبر 2000، قبيل عقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، من أجل تحسين تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على المستويات الأعلى()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus