"الوكالات الحكومية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • government agencies to
        
    • government agencies at the
        
    • the Government agencies
        
    • of government agencies at
        
    Institutional factors include effective monitoring systems and coordination arrangements and an ability by government agencies to ensure compliance. UN وتتضمن العوامل المؤسسية نظم الرصد الفعالة، والترتيبات التنسيقية، وقدرة الوكالات الحكومية على ضمان الامتثال.
    UNICEF has collaborated with government agencies to organize several gender related activities including: UN :: وتعاونت منظمة الأمم المتحدة للطفولة مع الوكالات الحكومية على تنظيم عدة أنشطة تتعلق بالمسائل الجنسانية وتشمل ما يلي:
    Following consultations with civil society, there was a recommendation for NGOs to collaborate with government agencies to provide training to police units in treating with domestic violence, which is receiving the consideration of the Government. UN وعقب مشاورات مع المجتمع المدني، أوصِيت المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع الوكالات الحكومية على توفير التدريب لوحدات الشرطة على التعامل مع العنف المنزلي. وتنظر الحكومة في هذه التوصية.
    The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة.
    Indonesia issued a presidential instruction that all government agencies at the national and subnational levels integrate gender perspectives into their work. UN وأصدرت إندونيسيا تعليمات رئاسية تقضي بأن تدمج جميع الوكالات الحكومية على الصعيدين الوطني ودون الوطني المنظور الجنساني في عملها.
    At the same time, it will also be important to strengthen the capacity of government agencies to design and implement active labour-market policies such as direct employment creation, retraining and redeployment assistance. UN وسيكون من المهم أيضا، في الوقت ذاته، تعزيز قدرة الوكالات الحكومية على وضع وتنفيذ السياسات النشطة لسوق العمل من قبيل اﻹيجاد المباشر لفرص العمل، وإعادة التدريب، والمساعدة في إعادة توزيع العمالة.
    At the same time, it will also be important to strengthen the capacity of government agencies to design and implement active labour-market policies such as direct employment creation, retraining and redeployment assistance. UN وسيكون من المهم أيضا، في الوقت ذاته، تعزيز قدرة الوكالات الحكومية على وضع وتنفيذ السياسات النشطة لسوق العمل من قبيل اﻹيجاد المباشر لفرص العمل، وإعادة التدريب، والمساعدة في إعادة توزيع العمالة.
    (b) Assist government agencies to formulate clear qualitative and quantitative indicators to measure their performance with regard to gender mainstreaming; UN )ب( مساعدة الوكالات الحكومية على وضع مؤشرات نوعية وكمية واضحة لقياس أدائها بشأن إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس؛
    PTI has been instrumental in encouraging government agencies to take the issue seriously and has arranged training workshops with the assistance of the New Zealand Police for the Police, Ministry of Health and Probation Services. UN 12-43 وكان للمركز دور هام في تشجيع الوكالات الحكومية على أخذ هذه المسألة على محمل الجد. ونظم حلقات عمل تدريبية، بمساعدة شرطة نيوزيلندا، لكل من الشرطة، ووزارة الصحة، وضباط مراقبة الجانحين.
    9. In the view of the Australian Government, the List is useful in assisting government agencies to keep abreast of regulatory decisions taken by other Governments and assists them in considering the scope for their own possible regulatory action. UN 9 - ترى الحكومة الأسترالية أن القائمة مفيدة في مساعدة الوكالات الحكومية على مواكبة ما تتخذه حكومات أخرى من قرارات تنظيمية وأنها تساعد تلك الوكالات على النظر في نطاق إجراءاتها التنظيمية الممكنة.
    (f) Strengthening the capacity of government agencies to design and implement active labour-market policies; UN )و( تعزيز قدرة الوكالات الحكومية على تصميم وتنفيذ سياسات نشطة لسوق اليد العاملة؛
    Other measures included the reduction of overtime payments, the downsizing of excessive telephone lines, the establishment of a standardized vehicle fleet and gasoline coupon system for official travel and new control systems to curtail spending and force government agencies to live within their appropriations. UN وشملت التدابير الأخرى خفض المدفوعات عن وقت العمل الإضافي، وخفض عدد الخطوط الهاتفية الزائدة عن الحاجة، وإحداث نظام موحد لقسائم أسطول المركبات والوقود لأغراض السفر الرسمي وأنظمة مراقبة جديدة لتقليل الإنفاق وإجبار الوكالات الحكومية على العمل ضمن حدود الاعتمادات المخصصة لها.
    However, the lack of resources and the decentralization of drug control activities should stimulate government agencies to develop innovative approaches and make coordination a standard procedure in the development of drug control activities. UN غير أنهم رأوا أن الافتقار الى الموارد وتحقيق لامركزية الأنشطة المتعلقة بمراقبة العقاقير ينبغي أن يحفزا الوكالات الحكومية على استحداث نهوج ابتكارية وجعل التنسيق اجراء نمطيا في صوغ الأنشطة المتعلقة بمراقبة العقاقير.
    To ensure nationwide implementation and efficiency of the said notification, the PM's Office issued a guideline paper No. 018/PMO of 10 January 2005 urging government agencies to translate the terms of the notification into reality. UN وضمانا لتنفيذ وفعالية الإشعار المذكور في جميع أنحاء البلد، أصدر مكتب رئيس الوزراء ورقة إرشادية رقم 018 مؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2005 يحث فيها الوكالات الحكومية على تحويل شروط الإشعار إلى واقع.
    225. The NZHRC works with a range of government agencies to integrate a human rights approach into their policies and practices. UN 225- تعمل اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان مع مجموعة من الوكالات الحكومية على إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في سياساتها وممارساتها.
    (ii) government agencies at the national level; UN ' 2` الوكالات الحكومية على الصعيد الوطني؛
    PNDH III is the product of broad discussions between government agencies at the local, state and federal levels and civil society movements and organizations across the country. UN والبرنامج الثالث هو نتاج مناقشات واسعة بين الوكالات الحكومية على المستوى المحلي ومستوى الولاية والمستوى الاتحادي وحركات ومنظمات المجتمع المدني عبر البلد.
    The Committee further recommends that the State party continue to raise awareness and build capacity of all government agencies at the State, entity, cantonal and municipal levels with respect to their collective responsibility to implement the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تواصل الدولة الطرف أنشطة رفع درجة الوعي وبناء القدرات في جميع الوكالات الحكومية على مستوى الدولة والكيانين والكانتونات والبلديات، فيما يتعلق بمسؤولية هذه الوكالات الجماعية تجاه تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee further recommends that the State party continue to raise awareness and build capacity of all government agencies at the State, entity, cantonal and municipal levels with respect to their collective responsibility to implement the Convention. UN كذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التوعية لبناء القدرات لجميع الوكالات الحكومية على صعيد كل من الدولة والكيان والكانتون والبلدية فيما يختص بمسؤولية هذه الهيئات مسؤولية جماعية عن تنفيذ الاتفاقية.
    46. Recognizing the need for government agencies at the country level to cooperate to enhance the use of space-based applications in disaster risk reduction, participants suggested that regional and international organizations could contribute to the institutionalization of the use of space-based applications at the national level in several ways, including: UN 46- وتسليماً بضرورة تعاون الوكالات الحكومية على المستوى القُطْري من أجل تعزيز استخدام التطبيقات الفضائية للحدِّ من مخاطر الكوارث، اقترح مشاركون أن تُسهم المنظمات الإقليمية والدولية في إضفاء السمة المؤسسية على استخدام التطبيقات الفضائية على المستوى الوطني بعدَّة طرائق، منها:
    the Government agencies cooperate closely with and benefit from the experience and expertise of relevant national NGOs. UN وتتعاون الوكالات الحكومية على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية الوطنية وتستفيد من الخبرة المتاحة لها.
    The State had developed a legislative framework based on input from a broad range of government agencies at all levels, as well as from civil society. UN وذكرت أن الدولة قد وضعت إطاراً تشريعياً يستند إلى مدخلات قدِّمت من جانب الكثير من مختلف الوكالات الحكومية على جميع المستويات، وكذلك من جانب المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus