"الوكالات الحكومية والمجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • government agencies and civil society
        
    • State agencies and civil society
        
    • governmental agencies and civil society
        
    :: Promote dialogue between government agencies and civil society on the improvement of the human rights situation in the country UN :: تعزيز الحوار بين الوكالات الحكومية والمجتمع المدني بشأن تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد
    The organization continues to provide technical assistance and consultation in effective treatment practices to a host of government agencies and civil society especially in Asia, Central and South America and Africa. UN وتواصل المنظمة تقديم المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية في ممارسات العلاج الفعال لمجموعة من الوكالات الحكومية والمجتمع المدني وخصوصا في آسيا وأمريكا الوسطى والجنوبية وأفريقيا.
    The outcome of the 2001 Conference and, in particular, its Programme of Action, played a key role in promoting awareness on the issue among government agencies and civil society. UN وقد أدت حصيلة مؤتمر عام 2001، ولا سيما برنامج عمله، دوراً رئيسياً في إذكاء وعي الوكالات الحكومية والمجتمع المدني بالقضية.
    The setting up of a national NAPA team: the national climate change focal point will set up a NAPA team composed of a lead agency and representatives of stakeholders including government agencies and civil society. UN فتقوم جهة الوصل الوطنية المعنية بتغير المناخ بإنشاء فريق لبرنامج العمل الوطني للتكيف يتألف من وكالة رائدة وممثلي الجهات أصحاب المصالح بما في ذلك الوكالات الحكومية والمجتمع المدني.
    State agencies and civil society should work together to ensure that the families themselves meet their obligations. UN وينبغي أن تتعاون الوكالات الحكومية والمجتمع المدني من أجل تمكين الأسر نفسها من الوفاء بالتزاماتها.
    Brazil's " Participatório " or participatory youth observatory is a dedicated space for the collaborative production of knowledge on youth, by governmental agencies and civil society. UN ويعد مرصد الشباب التشاركي في البرازيل وسيلة مكرسة للتعاون في إنتاج معارف خاصة بالشباب بواسطة الوكالات الحكومية والمجتمع المدني.
    ● Strengthen the capacity of government agencies and civil society to gather, analyse and monitor social indicators and to review public policies, budgets and programmes that impact on people's well-being; UN ● تعزيز قدرة الوكالات الحكومية والمجتمع المدني على الاجتماع وتحليل ورصد المؤشرات الاجتماعية واستعراض السياسات والميزانيات والبرامج العامة التي تمس رفاه المجتمع؛
    Australia recommended that Tuvalu implement effective means to ensure greater public awareness of the issues of domestic violence and gender discrimination and encourage greater involvement of government agencies and civil society in efforts to address these issues. UN وأوصت بإعمال وسائل فعالة لضمان زيادة الوعي العام بقضايا العنف المنزلي والتمييز الجنساني وبالتشجيع على زيادة مشاركة الوكالات الحكومية والمجتمع المدني في الجهود الرامية إلى معالجة هذه المسائل.
    181. The Advisory Board, at its first meeting, shall decide on the make-up of the Secretariat of the National Commission, which shall include representatives of government agencies and civil society, as well as children. UN 181- وسوف يقرِّر المجلس الاستشاري في اجتماعه الأول تكوين الأمانة العامة للجنة الوطنية، وستضم ممثلين عن الوكالات الحكومية والمجتمع المدني وكذلك عن الأطفال.
    The critical situation which has arisen in the frontier zones, especially on the frontiers with Colombia and Brazil, has required immediate joint action by government agencies and civil society in general; training for employment is therefore one of the priority aspects. UN كذلك فإن الحالة الحرجة التي نشأت في مناطق الحدود، ولا سيما عند الحدود مع كولومبيا والبرازيل، قد تطلبت اتخاذ إجراءات مشتركة عاجلة من جانب الوكالات الحكومية والمجتمع المدني بصورة عامة؛ ولذلك فإن التدريب من أجل التوظيف هو أحد الجوانب ذات الأولوية.
    Daytop also provides ongoing technical assistance to government agencies and civil society abroad for effective treatment and rehabilitation of substance abusers, rehabilitation of prison inmates, and support and treatment programmes for juvenile delinquents and other high-risk groups. UN وتقدم المؤسسة أيضا المساعدة التقنية بصفة متواصلة إلى الوكالات الحكومية والمجتمع المدني في الخارج، لأجل معالجة مسيئي استخدام المخدرات، وإعادة تأهيلهم، بشكل ناجح، وإعادة تأهيل نزلاء السجون، وتقديم برامج الدعم والعلاج للأحداث المنحرفين، وغيرهم من المجموعات المعرضة للخطر الشديد.
    It also welcomed recommendations to develop a comprehensive strategy to reduce domestic violence in Tuvalu, including through raising public awareness and encouraging greater involvement by government agencies and civil society in efforts to address domestic violence and gender discrimination. UN كما رحبت بالتوصيات الرامية إلى وضع استراتيجيات شاملة للحد من العنف الأسري في توفالو، بما في ذلك من خلال إذكاء الوعي العام والتشجيع على زيادة مشاركة الوكالات الحكومية والمجتمع المدني بهدف التصدي للعنف الأسري والتمييز الجنساني.
    It encouraged all relevant actors to work with the Commission in support of broad engagement across government agencies and civil society towards the realization of the mutual commitments made at the London Conference, and those to be made at the Kabul Conference. UN وشجعت البعثة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على العمل مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان لدعم المشاركة الواسعة في جميع أنحاء الوكالات الحكومية والمجتمع المدني لتحقيق الالتزامات المتبادلة التي قدمت في مؤتمر لندن، فضلا عن الالتزامات التي قدمت في مؤتمر كابول.
    It is recommended that federal States establish bodies to promote debate and coexistence between scholars and adherents of different religions and government agencies and civil society are also expected to undertake campaigns to promote respect for religious diversity to spread the culture of peace and respect for different beliefs. UN ويوصى بأن تنشئ الولايات الاتحادية هيئات تعمل على تشجيع الحوار والتعايش بين العلماء ومعتنقي مختلف الديانات. ومن المتوقع أن تقوم الوكالات الحكومية والمجتمع المدني بحملات للتشجيع على احترام التنوع الديني، ونشر ثقافة السلام واحترام مختلف المعتقدات.
    165. However, since it has been established that this problem of income differential has its roots in social and cultural discrimination, efforts involving the various government agencies and civil society have been made to increase women's vocational training and upgrade their qualifications. UN 165- ومع ذلك، ومنذ أن اتضح أن مشكلة الفرق في الدخل هذه ترجع جذورها إلى التمييز الاجتماعي والثقافي، فقد بذلت الجهود من طرف مختلف الوكالات الحكومية والمجتمع المدني لزيادة التدريب المهني للمرأة ورفع كفاءاتها.
    Develop a comprehensive strategy to reduce domestic violence in Tuvalu, including by raising public awareness of the issue and identifying ways to combat such violence (New Zealand); implement effective means to ensure greater public awareness of the issues of domestic violence and gender discrimination and encourage greater involvement of government agencies and civil society in efforts to address these issues (Australia); UN 12- وضع استراتيجية شاملة للحد من العنف المنزلي في توفالو، بما في ذلك إذكاء الوعي العام بهذه القضية وتحديد سبل مكافحة هذا العنف (نيوزيلندا)؛ إعمال وسائل فعالة لضمان زيادة الوعي العام بقضايا العنف المنزلي والتمييز الجنساني وبالتشجيع على زيادة مشاركة الوكالات الحكومية والمجتمع المدني في الجهود الرامية إلى معالجة هذه المسائل (أستراليا)؛
    As a first step, the Office and the team of advisors to the Office of the Vice-President reached agreement on a document summarizing the comments, conclusions and recommendations arising out of the consultations held with State agencies and civil society to sound out opinions and systematize concepts and core themes for the design of the plan. UN وكخطوة أولى، توصل المكتب وفريق المستشارين لدى مكتب نائب رئيس الجمهورية إلى اتفاق بشأن وثيقة تلخص التعليقات والاستنتاجات والتوصيات التي أسفرت عنها المشاورات المعقودة مع الوكالات الحكومية والمجتمع المدني بشأن استطلاع الآراء وصـوغ مفاهيم ومواضيع أساسية لتصميم الخطة.
    The national and international experts who had participated had had before them a text containing elements for a convention, which had been the result of the joint work of governmental agencies and civil society in Mexico and had served as a basis for a wide-ranging debate not only on that text but also on the principles and guidelines for the elaboration of the convention. UN وكان أمام الخبراء الوطنيين والدوليين الذين شاركوا في اللجنة نص يتضمن عناصر لاتفاقية، جاءت نتيجة للعمل المشترك الذي قامت به الوكالات الحكومية والمجتمع المدني في المكسيك، وكانت محورا لمناقشة واسعة النطاق ليس بشأن ذلك النص فحسب وإنما أيضا بشأن مبادئ وتوجيهات وضع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus