"الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international agencies and non-governmental organizations
        
    • international agencies and NGOs
        
    • international agencies and nongovernmental organizations
        
    All the international agencies and non-governmental organizations working in the field deserved commendation as they collectively protected and identified the needs of the voiceless. UN وأعربت عن تقديـرها لجميع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، ﻷنها مجتمعة وفرت الحماية لمن لا صوت لهم وحددت احتياجاتهم.
    Such consultations will be organized in collaboration with the Inter-agency Task Force, the regional economic commissions and other international agencies and non-governmental organizations. UN وســوف تُنظم هـــذه المشاورات بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات ، واللجان الاقتصادية الاقليمية، وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    To deal with the growing challenge of trafficking in women and girls, Governments, international agencies and non-governmental organizations from sending, transit and receiving countries must work hand in hand. UN ولمواجهة ما يشكله الاتجار بالمرأة والطفلة من تحد متعاظم، على بلدان المنشأ والعبور والاستقبال وكذلك الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تعمل في هذا الصدد بصورة متضافرة.
    :: Advocate for, and provide protection and assistance to IDPs in partnership with international agencies and NGOs. UN :: مناصرة المشردين داخلياً وتقديم الحماية والمساعدة لهم في إطار شراكة مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The organization's long-term goal is to offer the service of its chaplains to assist other international agencies and NGOs in their disaster relief efforts. UN ويتمثل هدف المنظمة على المدى الطويل في تقديم الخدمة لرجال الدين بها لمساعدة سائر الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية في الجهود التي تبذلها للإغاثة في حالات الكوارث.
    Israel supported those efforts and worked with international agencies and NGOs to allow access to the sea and assist in any way it could. UN وتؤيد إسرائيل تلك الجهود وتعمل مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية للسماح بالوصول إلى البحر وتقديم المساعدة بأي وسيلة تستطيعها.
    In this regard, the Committee encourages the State party to continue working in cooperation with international agencies and non-governmental organizations of the remapping, clearance and destruction of landmines. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية لوضع خرائط جديدة للألغام البرية وإزالتها وتدميرها.
    In recent years, laudable efforts have been made by international agencies and non-governmental organizations to demarcate some of the key areas containing landmines and to carry out a range of clearance operations. UN وقد بذلت الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية في السنوات اﻷخيرة جهودا محمودة لتحديد بعض أهم المناطق المزروعة باﻷلغام، وللقيام بمجموعة من عمليات إزالة اﻷلغام.
    The Panel aims at encouraging cooperation at the global, regional and country levels between international agencies and non-governmental organizations providing technical assistance in the area of children in conflict with the law. UN ويهدف الفريق إلى تشجيع التعاون على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري بين الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقدّم المساعدة التقنية في مجال الأطفال المخالفين للقانون.
    31. international agencies and non-governmental organizations continued to provide food, medical aid and infrastructure rehabilitation in the zone of conflict. UN 31 - وواصلت الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم الغذاء والمعونة الطبية وإصلاح الهياكل الأساسية في منطقة الصراع.
    The objectives of the mission were to examine the particular problems posed by the protracted nature of the situation of internal displacement and to contribute in a constructive manner to efforts to address them effectively, through solutions-oriented dialogue with the Government and with representatives of international agencies and non-governmental organizations (NGOs). UN وكانت غايات الزيارة دراسة المشكلات الخاصة الناجمة عن امتداد فترة التشرد الداخلي والمساهمة بطريقة بناءة في الجهود الرامية إلى معالجتها بصورة فعالة من خلال الحوار الرامي إلى إيجاد الحلول مع الحكومة ومع ممثلي الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    41. In South Kivu, the frequency of attacks by armed groups has forced international agencies and non-governmental organizations to suspend many of their operations. UN 41 - وفي جنوب كيفو، أجبر تكرار هجمات الجماعات المسلحة الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تعليق عدد كبير من عملياتها.
    In those reports, he also mentioned the activities of some of the United Nations agencies and programmes such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Development Programme (UNDP), as well as international agencies and non-governmental organizations. UN كما جاء في هذين التقريرين على ذكر اﻷنشطة التي اضطلع بها بعض وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إضافة إلى الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    They enable the representative to focus attention on specific crises of internal displacement and, through solution-oriented dialogue with the Government concerned and in cooperation with the international agencies and non-governmental organizations present, to recommend corrective measures to be undertaken by the national authorities in cooperation with the international community. UN وتتيح هذه الزيارات للممثل أن يركز الاهتمام على أزمات بعينها من أزمات التشريد الداخلي وأن يوصي، من خلال الحوار مع الحكومة المعنية من أجل إيجاد الحلول وبالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الموجودة، بالتدابير التصويبية التي ينبغي أن تتخذها السلطات الوطنية بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    At its first session, held in November 1993, the Working Group invited the international agencies and non-governmental organizations whose representatives had participated in its work to provide their views. UN وقد دعا الفريق العامل، في دورته اﻷولى المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي اشترك ممثلوها في أعماله، الى تقديم آرائها.
    At the request of international agencies and NGOs, the Representative commissioned a Handbook for Applying the Guiding Principles on Internal Displacement that spells out the meaning of the Guiding Principles in nontechnical language. UN وأعد الممثل، بطلب من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية دليلاً لتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي يوضح فحوى المبادئ التوجيهية في لغة مبسطة.
    Middlelevel management and programming field staff of international agencies and NGOs as well as government authorities with responsibilities for the internally displaced comprise the target audience. UN وكان الجمهور المستهدف يشمل موظفي الإدارة والبرمجة الميدانيين من المرتبة المتوسطة في الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية بالإضافة إلى السلطات الحكومية المسؤولة عن المشردين داخليا.
    A clear sign of this trend is the withdrawal or scaling down of emergency-type relief assistance and activities by a number of international agencies and NGOs due to funding constraints. UN والعلامة الواضحة على هذا الاتجاه هي وقف أو تخفيض المساعدات وأنشطة الإغاثة في حالات الطوارئ من قبل عدد من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية بسبب القيود المفروضة على التمويل.
    While international agencies and NGOs had made a variety of suggestions and submitted draft laws, no initiatives had been taken. UN ولم تتخذ أي مبادرات بالرغم مما قدمته الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية من اقتراحات متنوعة وما عرضته من مشاريع قوانين.
    The Special Representative hosted a number of round-table discussions bringing together people in Government, international agencies and NGOs on issues relating to land concessions, health and justice reform. UN واستضاف الممثل الخاص عدداً من الموائد المستديرة التي جمعت بين أشخاص من الحكومة ومن الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية لإجراء مناقشاتٍ بشأن مسائل تتعلق بالامتيازات الخاصة بالأراضي وبالإصلاحات في ميداني الصحة والعدالة.
    Moreover, to reach wider audiences, popularized versions of the Principles are being developed, such as a cartoon illustration of the Principles in Bahasa Indonesia, sponsored by international agencies and NGOs working in Indonesia. UN وعلاوة على ذلك، وبهدف الوصول إلى جماهير أوسع نطاقاً، يجري وضع صيغ أكثر تبسيطاً، مثل عرض المبادئ في شكل قصص مصورة بلغة البهاسا الإندونيسية برعاية الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في إندونيسيا.
    He also held discussions with international agencies and nongovernmental organizations, and consulted IDPs in collective centres and areas of return. UN وأجرى مباحثات مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومشاورات مع الأشخاص المشردين داخلياً في المراكز الجماعية ومناطق العودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus