"الوكالات الدولية والوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international and national agencies
        
    :: prioritize responses to human trafficking and continue collaboration with international and national agencies and civil society; UN :: إعطاء الأولوية للاستجابات المتعلقة بالاتجار بالبشر ومواصلة التعاون مع الوكالات الدولية والوطنية والمجتمع المدني؛
    Assistance is continually being provided by both international and national agencies. UN وتقدم الوكالات الدولية والوطنية على حد سواء المساعدة على نحو متواصل.
    In addition, cooperation among international and national agencies, as well as humanitarian non-governmental organizations, would be conducive to the voluntary repatriation of refugees. UN وبالاضافة الى ذلك فإن التعاون فيما بين الوكالات الدولية والوطنية وكذلك المنظمات غير الحكومية الانسانية سيؤدي الى إعادة اللاجئين الطوعية الى أوطانهم.
    The Group also increased its efforts to collaborate with the investigation offices of other international and national agencies so as to better identify fraud and to work collaboratively on cases of possible common interests. UN وعزز الفريق أيضا ما يبذله من جهود للتعاون مع مكاتب التحقيقات في الوكالات الدولية والوطنية الأخرى من أجل تحسين إمكانية اكتشاف الغش والعمل معا على نحو متعاضد بشأن الحالات التي قد تتضمن مصالح مشتركة.
    Those publications will continue to be the basis on which international and national agencies will develop further appropriate protection standards for workers, patients and the general public. UN وستظل تلك المنشورات اﻷساس الذي ستستند إليه الوكالات الدولية والوطنية في وضع مزيد من المعايير الوقائية المناسبة لعامليها ومرضاها وللجماهير عامة.
    Regulations for all international and national agencies UN قواعد لجميع الوكالات الدولية والوطنية
    There is a challenge for international and national agencies dealing with children, particularly those with access to the localities, to act more proactively and accessibly to address not only the issue of child survival and child development but also the issue of child protection and child participation in these situations. UN وهناك تحد أمام الوكالات الدولية والوطنية التي تعنى بالأطفال، وخصوصاً تلك التي تتوفر لها القدرة على الوصول إلى الميدان، وهو تحدٍ يتمثل في العمل بمزيد من الفعالية للتصدي ليس فقط لمسألة بقاء الأطفال وتنميتهم بل أيضاً لمسألة حماية الأطفال ومشاركتهم في هذه الحالات.
    86. In resolution 50/157, the General Assembly adopted a comprehensive programme of activities for the Decade and recommended that the specialized agencies of the United Nations system and other international and national agencies devote special attention to development activities of benefit to indigenous communities. UN ٨٦ - اعتمدت الجمعية العامة، في القرار ٥٠/١٥٧، برنامج عمل شامل ﻷجل العقد وأوصت الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وسائر الوكالات الدولية والوطنية بأن تولي عناية خاصة لﻷنشطة اﻹنمائية التي تفيد مجتمعات السكان اﻷصليين.
    13. Early in 2007, the SDMX sponsoring institutions organized a global conference, hosted by the World Bank, to explain developments of SDMX and to illustrate its implementation by international and national agencies in the context of their own goals and priorities. UN 13 - وفي مطلع عام 2007، نظمت المؤسسات الراعية للمبادرة مؤتمرا عالميا، استضافه البنك الدولي، لشرح التطورات التي طرأت على المبادرة وتوضيح تنفيذ الوكالات الدولية والوطنية لها في سياق أهداف وأولويات كل منها.
    :: The previous studies undertaken by international and national agencies (referred to in paragraph 5 of the present report) constitute a solid basis for the measurement and quantification of the environmental damage caused to Lebanon by the oil spill. UN :: تشكل الدراسات السابقة التي أجرتها الوكالات الدولية والوطنية (المشار إليها في الفقرة 5 من هذا التقرير) أساسا متينا لقياس الضرر البيئي الذي تكبَّده لبنان جراء الانسكاب النفطي وتحديد حجمه.
    However, in view of the rapidly evolving technology and the forthcoming implementation of digital (electronic) nautical charting, it would appear to be useful for the Secretariat to coordinate the development of its digital databases in a manner which would be compatible with and complementary to GIS products prepared by international and national agencies. UN غير أنه نظرا لسرعة تطور التكنولوجيا والإنجاز المرتقب للرسم (الإلكتروني) للخرائط البحرية، يبدو أن من المفيد للأمانة العامة أن تنسق تطوير قواعد بياناتها الرقمية بطريقة تنسجم وتتكامل مع منشورات نظام المعلومات الجغرافية التي تعدها الوكالات الدولية والوطنية.
    Further, the Internal Audit and Investigations Group worked closely with the United Nations Office of Internal Oversight Services and the investigation services of the other funds and programmes, as well as increased its efforts to collaborate with the investigation offices of other international and national agencies to allow it to better identify fraud and to work collaboratively on cases of possible common interest. UN 92 - وعلاوة على ذلك، عمل فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على نحو وثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة ومع دوائر التحقيقات في الصناديق والبرامج الأخرى، وعزز الفريق أيضا ما يبذله من جهود للتعاون مع مكاتب التحقيقات في الوكالات الدولية والوطنية الأخرى لتمكينها من تحسين إمكانية اكتشاف الغش والعمل معا على نحو متعاضد بشأن الحالات التي قد تتضمن مصالح مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus