| If such strengthening comes about, it will also - incidentally - bring the expertise of the smaller agencies more fully into play. | UN | وفي حالة الاضطلاع بمثل هذا التعزيز، فإنه سيتيح، على نحو عارض، زيادة الاستفادة من الخبرة الفنية لدى الوكالات الصغيرة نسبيا. |
| 73. Two issues arise in the context of support costs for the smaller agencies. | UN | ٧٣ - وثمة قضيتان تبرزان في سياق تكاليف الدعم لهذه الوكالات الصغيرة نسبيا. |
| In dollar terms, delivery by the smaller agencies in 1994 is expected to amount to $50 million, attracting $8 million in support costs. | UN | وبالقيمة الدولارية، يلاحظ أن التنفيذ على يد الوكالات الصغيرة نسبيا في عام ١٩٩٤ يتوقع له أن يبلغ ٥٠ مليون دولار وأن يجتذب ٨ مليون دولار من تكاليف الدعم. |
| 78. The overall decline in UNDP resources has been the major cause of the precipitous fall in the share in the UNDP programme of the smaller agencies as well as the larger agencies. | UN | ٧٨ - وما فتئ الهبوط الشامل في موارد البرنامج اﻹنمائي بمثابة السبب الرئيسي للانخفاض الحاد في حصة الوكالات الصغيرة نسبيا والوكالات الكبيرة نسبيا من البرنامج الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي. |
| The objective of this study should be to recommend measures for strengthening the intercountry programmes, which among others, will bring the expertise of the smaller agencies more fully into play; | UN | وينبغي لهذه الدراسة أن تستهدف تقديم توصيات بشأن تدابير تعزيز البرامج المشتركة بين اﻷقطار، مما سيؤدي، في جملة أمور، الى الاستفادة من الخبرة الفنية التي لدى الوكالات الصغيرة نسبيا على نحو أكثر اكتمالا؛ |
| However, as also noted in that report, the smaller agencies recognize some of the attractive features of the new support cost arrangements, particularly support for participation in upstream, policy-oriented areas and technical backstopping. | UN | ومع هذا، فإن من الملاحظ، كما هو وارد في تقرير مدير البرنامج، أن الوكالات الصغيرة نسبيا تدرك أن هناك بعضا من الملامح الجذابة في ترتيبات تكاليف الدعم التقني الجديدة، وخاصة فيما يتصل بالدعم المقدم لعملية المشاركة في المجالات اﻷساسية ذات الوجهة السياسية الى جانب أعمال المساندة التقنية. |
| VIII. THE smaller agencies | UN | ثامنا - الوكالات الصغيرة نسبيا |
| 79. Furthermore, there has been a trend of decline in the level of UNDP intercountry programmes in which the smaller agencies enjoy a unique advantage. | UN | ٧٩ - وعلاوة على ذلك، ما برح هناك اتجاه نحو الهبوط في مستوى البرامج المشتركة بين اﻷقطار التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي والتي تحظى فيها الوكالات الصغيرة نسبيا بميزة فريدة. |
| (e) There is a case for a facility of TSS-2 kind being available also for the smaller agencies. | UN | )ﻫ( ويوجد احتمال لتزويد الوكالات الصغيرة نسبيا أيضا بمرفق يماثل المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني. |
| 72. Governing Council decisions 90/26 and 91/32 restricted the use of the new arrangements to the five larger agencies while inviting the smaller agencies to consider the possibility of participating in the new regime in the light of experience gained. | UN | ٧٢ - يلاحظ أن مقرري مجلس الادارة ٩٠/٢٦ و ٩١/٣٢ قد قصرا استخدام الترتيبات الجديدة على الوكالات الخمس الكبيرة نسبيا، وطالبا الوكالات الصغيرة نسبيا في نفس الوقت بالنظر في مدى امكانية المشاركة في النظام الجديد في ضوء الخبرة المكتسبة. |
| 74. With respect to whether a change to the new arrangements is merited, account should be taken of the recent sharp decrease in the share of the smaller agencies in overall UNDP-funded project implementation. | UN | ٧٤ - وفيما يتصل بما اذا كانت هناك مبررات ما للتحول الى الترتيبات الجديدة، فإنه ينبغي أن يراعي ذلك الهبوط الحاد الذي اعترى مؤخرا حصة الوكالات الصغيرة نسبيا في التنفيذ الشامل للمشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| G. The smaller agencies | UN | زاي - الوكالات الصغيرة نسبيا |
| In these continuing consultations, the smaller agencies have continued to express their concern about the decline in support cost resources flowing to them (from $92 million in the fourth cycle to an estimated $57 million in the fifth cycle). | UN | وأثناء هذه المشاورات المتصلة، استمرت الوكالات الصغيرة نسبيا في اﻹعراب عن قلقها بشأن هبوط تدفق موارد تكاليف الدعم فيما يتصل بها )من ٩٢ مليون دولار في الدورة الرابعة الى ما يقدر ﺑ ٥٧ مليون دولار في الدورة الخامسة(. |
| (c) The current level of sectoral support facility for the smaller agencies represents a much smaller percentage of their estimated delivery than that relating to the five large agencies. | UN | )ج( وعند النظر الى المستوى الحالي لمرفق الدعم القطاعي بوصفه نسبة مئوية من معدل التنفيذ التقديري للبرامج، يلاحظ أن هذه النسبة تقل كثيرا في حالة الوكالات الصغيرة نسبيا عن نظيرتها في حالة الوكالات الخمس الكبيرة. |