"الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations specialized agencies
        
    • specialized agencies of the United Nations
        
    It called on Brunei Darussalam to extend invitations to all United Nations specialized agencies to visit the country. UN وطلبت إلى بروني دار السلام أن توجه دعوات إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة لزيارة البلد.
    United Nations specialized agencies UN الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة
    B. United Nations specialized agencies 26-43 6 UN باء - الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة
    90. Finally, the Expert Mechanism adopted a proposal addressing the responsibilities of United Nations specialized agencies in promoting respect for and full application of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 90- وأخيراً، اعتمدت آلية الخبراء اقتراحاً يتناول مسؤوليات الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة في تعزيز احترام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتطبيقه بالكامل.
    Candidates were selected not only from among the staff of UNDP, but also from among staff of organizations affiliated with the Joint Consultative Group on Policy and the specialized agencies of the United Nations. UN فالمرشحون يختارون ليس فقط من بين موظفي البرنامج اﻹنمائي، بل أيضا من بين موظفي المنظمات المشتركة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة وموظفي الوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة.
    1. Formation of a multi-stakeholder forum, involving United Nations specialized agencies and other international bodies together with representatives of government, industry and the scientific community to serve as an ongoing platform for informed dialogue on biotechnology and the way in which its benefits may be used for the enhancement of developing countries. UN 1- إنشاء منتدى يضم أطرافاً متعددة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية، وممثلون عن الحكومات والأوساط الصناعية والعلمية، يجري فيه حوار مطلّع بشأن التكنولوجيا الأحيائية وسبل استخدام منافعها من أجل النهوض بالبلدان النامية.
    55. Her Government would draw on the best foreign practices and technical assistance provided by United Nations specialized agencies in elaborating a people-orientated economic policy, encouraging the development of a socially responsible private sector and improving the public administration system. UN 55 - وقالت إن حكومتها تستفيد من أفضل الممارسات الأجنبية والمساعدة التقنية الأجنبية التي تقدمها الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة في وضع سياساتها الاقتصادية المتجهة نحو الشعب، بما يشجِّع نشوء قطاع خاص مسؤول اجتماعياً وتحسين نظام الإدارة العامة.
    84. At its last meeting, the Expert Mechanism adopted the operative parts of the report on its second session, which include the following: a study on the right of indigenous peoples to education; five proposals to be submitted to the Human Rights Council; and one proposal addressed to the United Nations specialized agencies. UN 84- اعتمدت آلية الخبراء في جلستها الأخيرة الأجزاء المتعلقة بديباجة التقرير المقدم عن دورتها الثانية، التي تتضمن ما يلي: دراسة عن حق الشعوب الأصلية في التعليم؛ وخمسة اقتراحات تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان؛ واقتراحاً واحداً موجهاً إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة.
    (a) Formation of a multi-stakeholder forum, involving United Nations specialized agencies and other international bodies together with representatives of government, industry and the scientific community to serve as an ongoing platform for informed dialogue on biotechnology and the way in which its benefits may be used for the enhancement of developing countries; UN (أ) إنشاء منتدى يضم أطرافاً متعددة من أصحاب المصلحة، ومنها الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية، مع ممثلين عن الحكومات والأوساط الصناعية والعلمية، كمنبر يجري فيه حوار مطّلع بشأن التكنولوجيا الأحيائية وسبل استخدام منافعها من أجل النهوض بالبلدان النامية؛
    (d) Conduct comprehensive studies to identify the root causes of sex-selective abortion and of discrimination against women in the State party and provide, in its next report, yearly plans to combat sex-selective abortions, taking on board the recommendations in the interagency statement on preventing gender-biased sex selection by United Nations specialized agencies in 2011. UN (د) إجراء دراسات شاملة لتحديد الأسباب الجذرية للإجهاض القائم على اختيار جنس الجنين والتمييز ضد المرأة في الدولة الطرف وتقديم خطط سنوية في تقريرها المقبل لمكافحة حالات الإجهاض القائم على جنس الجنين، مع مراعاة التوصيات الواردة في البيان المشترك بين الوكالات بشأن منع التحيز الجنساني في اختيار جنس المواليد الصادر عن الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة في عام 2011.
    Furthermore, advances in statistics make it possible to operate increasingly complex databases, as can be developed from recent reports from UNDP, WHO, UNESCO and other specialized agencies of the United Nations. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن تقدم علم الاحصاء يمكن من معالجة قواعد بيانات أكثر تعقيدا من السابق، كما يتبين من التقارير التي وضعها في السنوات اﻷخيرة كل من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومنظمة الصحة العالمية، واليونسكو، وغيرها من الوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة.
    With an enlightened understanding that the specialized agencies of the United Nations are basically functionally oriented and should be non-political in character, the General Assembly revoked resolution 39 (I) in 1950 when it adopted resolution 386 (V), in which it recommended that United Nations specialized agencies should be free to decide for themselves whether or not the participation of Spain in their activities was desirable. UN وبتفهم مستنير لكون الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة مؤسسات ذات وجهة عملية أساسا ينبغي أن تكون ذات طابع غير سياسي، ألغت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عندما اعتمدت القرار ٣٨٦ )د - ٥( القرار ٣٩ )د - ١( في عام ١٩٥٠ الذي أوصت فيه بأن تقرر الوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة بحرية، فيما يخصها، ما إذا كان اشتراك أسبانيا في أنشطتها أمرا مستصوبا أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus