"الوكالات والمنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • agencies and non-governmental organizations
        
    • agencies and NGOs
        
    • agency and NGO
        
    agencies and non-governmental organizations represented in both clusters are actively engaged in the process. UN وتشارك الوكالات والمنظمات غير الحكومية المُمثَّلة في المجموعتين على نحو فعال في هذه العملية.
    :: Establishing a network with different agencies and non-governmental organizations working on the gender programme in the country UN :: تأسيس شبكة مع الوكالات والمنظمات غير الحكومية المختلفة التي تعمل في البرامج المعنية بالمنظور الجنساني في البلد
    Some agencies and non-governmental organizations consider abortion to be the fifth cause of maternal mortality. UN ويرى بعض الوكالات والمنظمات غير الحكومية في الإجهاض سببا خامسا للوفيات النفاسية.
    The Danish national sports agencies and NGOs sponsored the education of sport teachers in Afghan elementary schools. UN ورعت الوكالات والمنظمات غير الحكومية الرياضية الوطنية الدانمركية تدريب معلمي الرياضة في مدارس أفغانستان الابتدائية.
    The Government of the Sudan should genuinely facilitate the work of the remaining agencies and NGOs, in particular by signing technical agreements. UN وينبغي لحكومة السودان أن تيسِّر حقا أعمال الوكالات والمنظمات غير الحكومية المتبقية، ولا سيما بتوقيع اتفاقات تقنية.
    WHO supported other agencies and non-governmental organizations (NGOs) in carrying out the burial of corpses. UN وقد ساندت منظمة الصحة العالمية الوكالات والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى في عمليات دفن الجثث.
    All delegates, Secretariat staff and representatives of agencies and non-governmental organizations are invited to attend. UN والدعوة للحضور موجهة لجميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي الوكالات والمنظمات غير الحكومية. إعلانـــــات
    All delegates, Secretariat staff and representatives of agencies and non-governmental organizations are invited to attend. UN والدعوة للحضور موجهة لجميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي الوكالات والمنظمات غير الحكومية.
    All delegates, Secretariat staff and representatives of agencies and non-governmental organizations are invited to attend. UN والدعوة للحضور موجهة لجميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي الوكالات والمنظمات غير الحكومية.
    It will also strengthen its capacity to support agencies and non-governmental organizations in the mobilization of resources as a follow-up to the consolidated appeal. UN وستعزز الادارة أيضا قدرتها على دعم الوكالات والمنظمات غير الحكومية في تعبئة الموارد على سبيل المتابعة للنداء الموحد.
    More than 30 agencies and non-governmental organizations are currently involved in the rehabilitation of the health network countrywide. UN ويعمل حاليا أكثر من ٣٠ من الوكالات والمنظمات غير الحكومية في إصلاح الشبكة الصحية في أنحاء البلد.
    The establishment of linkages between such agencies and non-governmental organizations (NGOs) and other agents in the private sector, was emphasized as a general orientation of ECLAC's technical cooperation activities. UN وتم التأكيد على إقامة الروابط بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من وكالات القطاع الخاص، كاتجاه عام ﻷنشطة اللجنة في مجال التعاون التقني.
    Nevertheless, we are concerned that some agencies and non-governmental organizations at the United Nations are more interested in promoting abortion than addressing the vast majority of preventable causes of maternal mortality. UN ومع هذا، فإننا نشعر بالقلق لأن بعض الوكالات والمنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة تهتم بتشجيع الإجهاض أكثر من اهتمامها بمعالجة الغالبية الساحقة من أسباب الوفيات النفاسية التي يمكن توقّيها.
    Protection staff provided early warning and analysis of those issues and forged joint responses with agencies and non-governmental organizations through protection working groups. UN وقد قدم موظفو الحماية تحذيراً وتحليلاً مبكرَين لهذه المسائل، وتوصلوا مع الوكالات والمنظمات غير الحكومية إلى سبل مشتركة للاستجابة لها، وذلك عن طريق الأفرقة العاملة المعنية بالحماية.
    agencies and NGOs are increasingly involved in advocacy with regard to gender equality problems. UN وتتزايد مشاركة الوكالات والمنظمات غير الحكومية في جهود الدعوة المبذولة بشأن مشاكل المساواة بين الجنسين.
    According to a report provided by the Humanitarian Coordinator in the Central African Republic, Central Emergency Response Fund funds enabled agencies and NGOs to assist over 1.2 million people with life-saving support. UN ووفقاً لتقرير قدمه منسق الشؤون الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى، مكَّنت أموال الصندوق المركزي الوكالات والمنظمات غير الحكومية من مساعدة أكثر من 1.2 مليون شخص بالدعم اللازم لإنقاذ الحياة.
    International agencies and NGOs have also collaborated on specific prevention and protection initiatives. UN كما تتعاون الوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية في مبادرات محددة لمنع تجنيد الأطفال وحمايتهم.
    An estimated 90,000 individual return movements were followed up by agencies and NGOs, none of which were considered involuntary UN وتولت الوكالات والمنظمات غير الحكومية متابعة تحركات عائدين بلغ عددهم 000 90 فرد، حيث لم يعتبر أي منها قسريا
    The fulfilment of this objective will also, however, depend primarily on the willingness of the Somali people to cooperate effectively and reliably with the agencies and NGOs. UN بيد أن الوفاء بهذا الهدف أيضا يتوقف في المقام اﻷول على استعداد الشعب الصومالي للتعاون بصورة فعالة ويعتد بها مع الوكالات والمنظمات غير الحكومية.
    101. The funding of agencies and NGOs' Programmes was approved in 2008. UN 101- وتمت الموافقة على تمويل برامج الوكالات والمنظمات غير الحكومية في عام 2008.
    16. Since 1995, 70 resident coordinators and 15 agency and NGO staff have participated in these workshops. UN ١٦ - ومنذ عام ١٩٩٥، يشارك ٧٠ منسقا مقيما و ١٥ موظفا من الوكالات والمنظمات غير الحكومية في حلقات العمل هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus