"الوكالة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • agency or
        
    • IAEA or
        
    • the MSA or
        
    • ISEA or
        
    I'm not going back to the agency or anything like that. Open Subtitles لست عائدة إلى الوكالة أو أيّ شيء من ذلك القبيل
    After this consultation, the Commissioner may recommend that the agency or official issue a written apology to the victim. UN ويجوز للمفوض بعد هذا التشاور أن يوصي الوكالة أو الموظف بتقديم اعتذار كتابي للضحية.
    States must therefore refrain from bringing pressure to bear on the agency or interfering in its activities, so as not to undermine its credibility or subvert its effectiveness. UN لذا، فإنه يجب أن تنأى الدول عن ممارسة الضغوط على الوكالة أو التدخل في أنشطتها حتى لا تعرض مصداقية الوكالة لخطر الانهيار وفعاليتها للضعف والتلاشي.
    The Democratic People's Republic of Korea has no relations with either IAEA or NPT, and it is irrelevant for IAEA to report on the Democratic People's Republic of Korea in its annual report. UN فليس لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي علاقات بأي من الوكالة أو المعاهدة ولا شأن للوكالة بتقديم تقرير عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضمن تقريرها السنوي.
    This suspension comes into effect automatically and is notified immediately by the fastest possible means to the agency or official against which or whom the proceedings are brought. UN ويصبح هذا التعليق نافذاً بصورة تلقائية ويُرفع على الفور وبأسرع وسيلة ممكنة إلى علم الوكالة أو المسؤول المدعى عليه.
    Such data conform to the international standards established by the agency or organization, to a common regional classification and, where available, to a common base year of 1990. UN وهذه البيانات تتطابق مع المعايير الدولية التي تحددها هذه الوكالة أو هذه المنظمة ومع تصنيف إقليمي موحد، وحيثما تتوافر، مع سنة مرجعية مشتركة هي سنة1990.
    If not, does Belarus intend to establish such agency or unit? UN في حالة النفي، هل تعتزم بيلاروس إنشاء مثل هذه الوكالة أو الوحدة؟
    The land is used to build schools, health centres or other UNRWA facilities that are administered by the agency or in which it provides services. UN وتستخدم الأراضي لبناء المدارس والمراكز الصحية وغير ذلك من مرافق الأونروا التي تديرها الوكالة أو تقدم الخدمات فيها.
    The land is used to build schools, health centres or other UNRWA facilities that are administered by the agency or in which it provides services. UN وتستخدم الأراضي لبناء المدارس والمراكز الصحية وغير ذلك من مرافق الأونروا التي تديرها الوكالة أو تقدم الخدمات فيها.
    A public servant has the duty to notify the head of the agency or relevant law enforcement authorities of an alleged act of corruption. UN ويجب على أيِّ موظف حكومي إخطار رئيس الوكالة أو سلطات إنفاذ القانون المعنية بأيِّ فعل فساد مزعوم.
    Whether they're agency or Bureau, it can only help. Open Subtitles سواءا كانا في الوكالة أو المكتب يمكنه أن يساعد فقط
    We are dealing with a trained and calculating adversary, as evidenced by his ability to maintain deep cover, undetected by this agency or his family. Open Subtitles إننا نتعامل مع عدو متمرِّس و ماكر كما يتضح من قدرته في المحافظة على غطاء عميق لم تتمكن الوكالة أو عائلته من كشفه
    HE EVER MENTION THE agency or PROSTITUTION IN GENERAL? Open Subtitles هل ذكر لك الوكالة أو الدعارة بشكل عام؟
    I'm not going to defend the agency or anybody else, for that matter. Open Subtitles لن أدافع عن الوكالة أو أي شخص آخر في هذا الموضوع
    Linguistics decoded Dahlgren's phone call, but we still know nothing of the agency or who's behind it. Open Subtitles عالم اللغة ترجم مكالمة دالجرين الهاتفية. لكننا مازلنا لا نعرف شىء عن الوكالة أو من خلفها.
    The controller of the file is the natural person, agency or legal person who decides about the information in the file and can, when need be, modify the file or transform the contents of the file into a readable form. UN ومراقب الملف هو الشخص الطبيعي، أو الوكالة أو الشخص الاعتباري الذي يقرر ما هي المعلومات التي تدرج في الملف، والذي يمكنه، عند الاقتضاء، تعديل الملف أو تحويل محتويات الملف الى شكل يُقرأ.
    A salient point emanating from the discussion of ACC at its first regular session of 1993 was the need to examine the concept of entrusting primary responsibility in specific emergencies to the appropriate agency or organization of the United Nations system, under the coordination of the Department of Humanitarian Affairs. UN ومن النقاط البارزة التي انبثقت عن مناقشات لجنة التنسيق الادارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣ الحاجة الى دراسة مفهوم إناطة المسؤولية اﻷساسية في حالات طوارئ معينة الى الوكالة أو المؤسسة الملائمة في منظومة اﻷمم المتحدة، في ظل التنسيق الذي تضطلع به إدارة الشؤون الانسانية.
    In this regard, I would like to remind the Assembly that the Democratic People's Republic is not a member of the IAEA or a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكّر الجمعية بأن الجمهورية الشعبية الديمقراطية ليست عضوا في الوكالة أو دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Under the same law, if any person refuses, prevents, or avoids the inspection by an inspector of IAEA or refuses to answer or makes false answer to the question posed by an IAEA inspector, it is punishable. UN وبموجب القانون ذاته، يُعاقب كل شخص يرفض التفتيش من قبل مفتش من الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو يمنع مثل هذا التفتيش أو يتجنبه أو يرفض الإجابة على أي سؤال يطرحه مفتش من تلك الوكالة أو يجيبه إجابة زائفة.
    IAEA will, however, continue to exercise its right to investigate any aspect of Iraq's clandestine nuclear programme, in particular through the follow-up of any new information developed by IAEA or provided by Member States, and to destroy, remove or render harmless any prohibited items discovered through such investigations. UN بيد أن الوكالة ستواصل ممارسة حقها في التحقيق في أي جانب للبرنامج النووي السري للعراق، وبخاصة، من خلال متابعة أي معلومات جديدة تستخلصها الوكالة أو تقدمها الدول اﻷعضاء، والقيام بتدمير أو إزالة أي أصناف محظورة تكتشف من خلال تلك التحقيقيات، أو جعلها غير ضارة.
    Should a member of the MSA find the order of the director of the MSA or by the superior unlawful, they shall be obliged to warn him about this in writing. UN وإذا تبيَّن لعضو وكالة الأمن العسكري أن الأمر الصادر عن مدير الوكالة أو عن رئيسه غير مشروع، ينبهه العضو إلى ذلك كتابة.
    He told me not to trust the ISEA or anybody. Open Subtitles لقد أخبرني ألا أثق بأحد من الوكالة أو أي أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus