"الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • IAEA to
        
    • the International Atomic Energy Agency to
        
    • the IAEA
        
    • the Agency to
        
    • IAEA will provide to
        
    • of IAEA
        
    • IAEA had cited
        
    • to IAEA
        
    New Zealand continues to call upon those states that have not yet concluded any safeguards agreement with the IAEA to do so at the earliest possible date. UN وتواصل نيوزيلندا دعوة الدول التي لم تبرم بعد أي اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    7. Invites the Islamic Republic of Iran and the IAEA to continue their cooperation to resolve all remaining outstanding issues. UN 7 - يدعو الجمهورية الإسلامية الإيرانية و الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مواصلة تعاونهما لحل جميع القضايا العالقة.
    Therefore, we encourage the International Atomic Energy Agency to continue to monitor countries that are developing nuclear arms so that they may be stopped. UN وبالتالي، نحن ندعو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مواصلة رصد البلدان التي تقوم بصنع الأسلحة النووية بحيث يمكن وقفها.
    As a result, the IAEA has concluded that Japan's nuclear programmes are exclusively for peaceful purposes. UN نتيجة لذلك، خلصت الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن برامج اليابان النووية هي للأغراض السلمية حصرا.
    (ix) Calling on the Agency to halt the technical programmes provided to Israel. Cooperation with Israel on nuclear issues should be suspended until it accedes to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and places all its nuclear facilities under a comprehensive safeguards agreement. Those steps are a necessary precondition in order to promote the universality, credibility and effectiveness of the Treaty. UN 9 - دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وقف البرامج التقنية التي تُقدم إلى إسرائيل وتعليق مستوى تعاونها معها في الميدان النووي ما لم تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، وأن تُخضِع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية كشرط مسبق وضروري لتعزيز عالمية المعاهدة ومصداقيتها وفعاليتها.
    UNMOVIC and/or IAEA will provide to the submitting mission or United Nations agency through OIP a written explanation of this determination. UN وتقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب تعليلا خطيا لهذا القرار، عن طريق مكتب برنامج العراق.
    In addition, at its second meeting, the Committee invited Mr. R. Hooper of IAEA to make a presentation on the subject of strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the IAEA safeguards system. UN وعلاوة على ذلك دعت اللجنة، في جلستها الثانية السيد ر. هوبر من الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقديم عرض عن موضوع تعزيز فعالية نظام ضمانات الوكالة ورفع كفاءته.
    5. Invites the Islamic Republic of Iran and the IAEA to continue their cooperation to resolve all remaining outstanding issues. UN 5 - يدعو الجمهورية الإسلامية الإيرانية و الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مواصلة تعاونهما لحل جميع القضايا العالقة.
    ii. Technical Assistance through the IAEA to its Member States UN ' 2` المساعدة التقنية المقدمة من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدول الأعضاء فيها
    B. Technical assistance through IAEA to its member States UN باء- تقديم المساعدة التقنية عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدول الأعضاء فيها
    B. Technical assistance through IAEA to its member States UN باء - تقديم المساعدة التقنية من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدول الأعضاء فيها
    We also call on IAEA to consider further review of the relevant IAEA safety standards in accordance with the Nuclear Safety Action Plan to identify issues that may warrant examination and revision in the light of the Fukushima accident. UN وندعو أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى النظر في مواصلة استعراض معايير السلامة ذات الصلة التي وضعتها الوكالة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية لتحديد المسائل التي قد تستدعي دراسة ومراجعة في ضوء حادث فوكوشيما.
    :: The President of the CD invited the IAEA to send an official to make a presentation on this subject including the aspect of verification, but the IAEA replied that due to time constraints it was impossible at that time for any relevant IAEA staff to travel to Geneva. UN ودعا رئيس مؤتمر نزع السلاح الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى إيفاد موظف بهدف تقديم عرض بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك جانب التحقق، لكن الوكالة أجابت بأن القيود الوقتية كانت تحول آنذاك دون تمكن أي موظف معني من موظفي الوكالة من التوجه إلى جنيف.
    II. Technical assistance through the International Atomic Energy Agency to its member States UN ' 2` المساعدة التقنية المقدمة من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى دولها الأعضاء
    10. Requests the Secretary-General to invite the International Atomic Energy Agency to assist the Ad Hoc Committee in its deliberations; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقديم المساعدة إلى اللجنة المخصصة في مداولاتها؛
    10. Requests the Secretary-General to invite the International Atomic Energy Agency to assist the Ad Hoc Committee in its deliberations; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقديم المساعدة إلى اللجنة المخصصة في مداولاتها؛
    After fissile material has been removed, the access rights of the IAEA are based on the Additional Protocol. UN وبعد إزالة المواد الانشطارية، تستند حقوق دخول الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المرفق إلى البروتوكول الإضافي.
    The Board of Governors of the IAEA indicated that some controlling measures might have to be applied to these two materials. UN وقد أشار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أنه قد يتعين تطبيق بعض تدابير المراقبة على هاتين المادتين.
    (e) The Arab States call on the Agency to halt the technical programmes provided to Israel. Cooperation with Israel on nuclear issues should be suspended until it accedes to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and places all its nuclear facilities under a comprehensive safeguards agreement. Those steps are a necessary precondition in order to promote the universality, credibility and effectiveness of the Treaty; UN (هـ) دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وقف البرامج التقنية التي تُقدم إلى إسرائيل وتعليق مستوى تعاونها معها في الميدان النووي ما لم تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها غير حائزة لأسلحة نووية، وتُخضِع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية كشرط مسبق وضروري لتعزيز عالمية المعاهدة ومصداقيتها وفعاليتها.
    (j) The Arab States call on the Agency to halt the technical programmes provided to Israel. Cooperation with Israel on nuclear issues should be suspended until it accedes to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and places all its nuclear facilities under a comprehensive safeguards agreement. Those steps are a necessary precondition in order to promote the universality, credibility and effectiveness of the Treaty. UN (ي) دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وقف البرامج الفنية التي تقدم إلى إسرائيل وتعليق تعاونها معها في الميدان النووي ما لم تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها غير حائزة لأسلحة نووية، وتخضع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية كشرط مسبق وضروري لتعزيز عالمية المعاهدة ومصداقيتها وفعاليتها؛
    UNMOVIC and/or IAEA will provide to the 661 Committee through OIP a written explanation of this determination. UN وتقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا لقرارها.
    Brazil also makes available about two dozen nuclear specialists every year to serve in the context of IAEA expert missions abroad. UN وتتيح البرازيل أيضا خدمات حوالي 24 شخصا من أخصائييها النوويين كل سنة للعمل في إطار بعثات الخبراء التي ترسلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الخارج.
    In November 2003, after investigations conducted in Iran, the Director of IAEA had cited multiple failures by Iran to meet its safeguards obligations and a policy of concealment that had led it to breach those obligations. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وبعد تحقيقات أُجريت في إيران، أشار مدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى حالات متعددة للفشل من جانب إيران في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالضمانات وإلى سياسة الإخفاء التي أدت بها إلى نقض هذه الالتزامات.
    Egypt's failure to submit reports to IAEA is cause for concern, but, at the same time, we commend the cooperation shown by Cairo in clarifying questions relating to it. UN ويدعو عدم قيام مصر بتقديم تقارير إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى بعض القلق، لكننا نشيد في الوقت نفسه بما أبدته القاهرة من تعاون في توضيح المسائل التي تتصل بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus