"الوكالة خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Agency during
        
    • Agency over
        
    • IAEA during
        
    • UNRWA during
        
    • IAEA for
        
    • the IAEA in the course
        
    • Agency in the course
        
    Another issue in the activities of the Agency during this period has been the development of a strengthened safeguards regime. UN ثمة مسألة أخرى في أنشطة الوكالة خلال تلك الفترة تمثلت في تطوير نظام ضمانات معزز.
    Some delegations looked forward to a broader sharing of the costs of the Agency during the period. UN وأعربت بعض الوفود عن تطلعها إلى توسيع نطاق تقاسم تكاليف الوكالة خلال هذه الفترة.
    He has been engaged in some of the most difficult questions facing the Agency during my time and he has often contributed decisively to their resolution. UN وقد شارك في بعض أصعب المسائل التي واجهت الوكالة خلال فترة رئاستي لها وأسهم إسهاما حاسما في حلها.
    That is welcome recognition for the work of the Agency over many years. UN ويمثل ذلك اعترافا طيبا بعمل الوكالة خلال العديد من السنين.
    All of this highlights the scope and importance of the results achieved by the Agency over the past year. UN وكل هذه المعلومات تسلط الضوء على نطاق وأهمية النتائج التي أحرزتها الوكالة خلال السنة المنصرمة.
    We acknowledge the valuable cooperation extended by the IAEA during the construction stages of the plant. UN ونحن نعترف بالتعاون القيم الذي قدمته لنا الوكالة خلال مراحــل بناء المحطة.
    The report is submitted in compliance with paragraph 21 of Assembly resolution 302 (IV) and paragraph 8 of resolution 1315 (XIII). It describes the Agency's operational context, the principal legal matters affecting UNRWA during the reporting period, the main developments in the Agency's reform process, operational priorities by field of operation, and the Agency's financial situation. UN ويقدَّم هذا التقرير امتثالا للفقرة 21 من قرار الجمعية العامة 302 (د-4) والفقرة 8 من القرار 1315 (د-13). وهو يتضمن وصفا لسياق عمليات الوكالة، والمسائل القانونية الرئيسية التي أثرت على الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والتطورات الرئيسية في عملية إصلاح الوكالة، وأولويات العمليات حسب كل عملية ميدانية، والوضع المالي للوكالة.
    Please find attached an outline of the activities carried out by the Agency during the past six months under the plan for the destruction, removal or rendering harmless, which you might find useful for the preparation of your report. UN وستجدون رفق هذا وصفا عاما لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالة خلال فترة اﻷشهر الستة الماضية في إطار خطة تدمير أو إزالة المواد أو جعلها عديمة الضرر، وهو وصف قد تجدونه مفيدا في إعداد تقريركم.
    Please find attached an outline of the activities carried out by the Agency during the past six months under the plan for the destruction, removal or rendering harmless, which you might find useful for the preparation of your report. UN وتجدون مرفقا بهذه الرسالة وصفا مجملا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالة خلال اﻷشهر الستة الماضية طبقا لخطة تدمير المواد أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، قد تجدونه مفيدا في إعداد تقريركم.
    A provision is made in the budget for separation and repatriation payments to staff members who will leave the Agency during the financial period. UN أدرج في الميزانية اعتماد لمدفوعات إنهاء الخدمة واﻹعادة الى الوطن بالنسبة للموظفين الذين سيتركون الوكالة خلال الفترة المالية.
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2014, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2014،
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2013, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2013،
    This group would follow up on the work initiated in the project review group and ensure adequate follow-up within the Agency during the implementation phase. UN ويتولى هذا الفريق متابعة الأعمال التي بُدئ القيام بها في فريق استعراض المشاريع وضمان المتابعة الكافية ضمن الوكالة خلال مرحلة التنفيذ.
    It acknowledged with appreciation the significant project aid provided to the Agency over the past year by donors, including certain important Arab donors. UN ويسلم الفريق العامل مع التقدير بالمساعدة الكبيرة التي قدمتها الجهات المانحة، بما في ذلك جهات مانحة عربية مهمة معينة، لمشاريع الوكالة خلال العام المنصرم.
    At the outset, I would like to express my delegation's appreciation to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei, for his introduction of the Agency's report and for his skilled leadership of the Agency over the past year. UN وأود، فــي البدايــة، أن أعرب عن تقدير وفدي للمدير العام للوكالة الدوليــة للطاقة الذرية، السيــد محمــد البرادعــي، علــى تقديمه تقرير الوكالة وعلى توليه بمهــارة زمــام الوكالة خلال السنة الماضية.
    There have been many developments of interest in the field of nuclear technology and in the activities of the Agency over the past year, but I would like to focus on two activities that we consider to be particularly important. UN وطرأت تطورات هامة كثيرة في مجال التكنولوجيا النووية وفي أنشطة الوكالة خلال السنة الماضية، ولكنني أود أن أركز على نوعين من اﻷنشطة التي نعتبرها ذات أهمية خاصة.
    Mr. Park (Republic of Korea): My delegation thanks Mr. Hans Blix, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his comprehensive report on the activities of the Agency over the past year. UN السيد بارك )جمهورية كوريا( )ترجمـة شفويــة عــن الانكليزية(: يتقدم وفدي بالشكر إلى السيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره الشامل عن أنشطة الوكالة خلال العام الماضي.
    The Government of Belarus appreciates the activities of the IAEA during this period. UN وتقدر حكومة بيلاروس أنشطة الوكالة خلال هذه الفترة.
    Obviously, any role of IAEA during negotiations would be quite distinct from any possible function it may have in any permanent verification regime established under a treaty, once concluded. UN ومن الواضح أن دور الوكالة خلال المفاوضات سيكون مختلفا تماما عن أي مهمة قد تعهد اليها في نظام التحقق الدائم الذي سينشأ بموجب المعاهدة بمجرد ابرامها.
    Please find attached an outline of the activities carried out by the IAEA during the past six months under the plan for the destruction, removal or rendering harmless, which you might find useful for the preparation of your report. UN وتجدون مرفقا بهذه الرسالة وصفا مجملا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالة خلال اﻷشهر الستة الماضية طبقا لخطة تدمير المواد أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، قد تجدونه مفيدا في إعداد تقريركم.
    The report is submitted in compliance with paragraph 21 of Assembly resolution 302 (IV) and paragraph 8 of resolution 1315 (XIII). It describes the Agency's operational context, the principal legal matters affecting UNRWA during the reporting period, the main developments in the Agency's reform process, operational priorities by field of operation, and the Agency's financial situation. UN ويقدَّم التقرير امتثالا للفقرة 21 من قرار الجمعية العامة 302 (د-4) والفقرة 8 من القرار 1315 (د-13). وهو يتضمن وصفا لسياق عمليات الوكالة، والمسائل القانونية الرئيسية التي أثرت على الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والتطورات الرئيسية في عملية إصلاح الوكالة، وأولويات الوكالة حسب مجالات العمل، ووضعها المالي.
    The aftermath of the devastating earthquake and tsunami dominated the work of IAEA for much of that year. UN وقد هيمنت توابع الزلزال والتسونامي المدمّرين على أعمال الوكالة خلال قسم كبير من تلك السنة.
    Mr. Kára (Czech Republic): At the outset, I would like to thank Mr. ElBaradei, IAEA Director General, for his informative and comprehensive opening statement highlighting the achievements of the activities of the IAEA in the course of the most recent period. UN السيد كارا (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة)، على بيانه الافتتاحي الشامل والحافل بالمعلومات، والذي أبـرز فيه الإنجازات التي حققتها أنشطة الوكالة خلال الفترة الماضية.
    1.19 Services: services bought by the Agency in the course of its operations, including hospital services, port services, customs clearance, hired transport, mail/phone services, travel and staff training. UN 1-19 الخدمات: وهي الخدمات التي اشترتها الوكالة خلال تنفيذ عملياتها، بما في ذلك خدمات التطبيب، والميناء، والجمارك، واستئجار وسائل النقل، وخدمات البريد والهاتف، والسفر، وتدريب الموظفين، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus