However, the Agency had experienced difficulties in obtaining the necessary equipment for its projects with Cuba. | UN | ومع ذلك فإن الوكالة قد واجهت صعوبات بالنسبة للحصول على المعدات اللازمة للمشاريع التي تنفذها مع كوبا. |
However, the Agency had experienced difficulties in obtaining the necessary equipment for its projects with Cuba. | UN | ومع ذلك فإن الوكالة قد واجهت صعوبات بالنسبة للحصول على المعدات اللازمة للمشاريع التي تنفذها مع كوبا. |
The Agency had earlier been given the assurance that the driving prohibition would be removed from 87 permits issued to staff in the West Bank. | UN | وكانت الوكالة قد تلقت في السابق تأكيدا بأن الحظر على قيادة المركبات سيرفع من 87 تصريحا صادرا لموظفين في الضفة الغربية. |
This designation is used because the Agency has tried to obtain specific contributions for the individual components. | UN | وقد استخدمت هذه التسمية ﻷن الوكالة قد حاولت الحصول على تبرعات محددة للعناصر الفردية. |
On the previous day, the IAEA representative had made a statement on the status of Iraq's compliance with the safeguards regime. That statement had been written by the United States, and IAEA had simply rubber-stamped it. | UN | وأشار إلى أن ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية كان قد أدلى ببيان في اليوم السابق بشأن حالة امتثال العراق لنظام الضمانات، وأن هذا البيان قد كتبته الولايات المتحدة وأن الوكالة قد ختمت عليه اسمها فقط. |
His delegation was pleased that UNRWA had, despite its financial crisis, continued its efforts to ensure community participation in various activities, such as health care and education. | UN | وأعرب عن سرور وفده ﻷن الوكالة قد واصلت، رغم أزمتها المالية، جهودها المبذولة لضمان مشاركة المجتمع المحلي في شتى اﻷنشطة، مثل الرعاية الصحية والتعليم. |
In fact, over the last four years, the IAEA has conducted more than 2,100 person-days of scrutiny of all Iranian nuclear facilities. | UN | والواقع أن الوكالة قد أجرت على امتداد السنوات الأربع الأخيرة فحصا لجميع المرافق النووية الإيرانية يزيد في مدته على 100 2 يوم عمل لشخص واحد. |
By mid-1998, the Agency had received $8.7 million of that amount and had allotted $8.2 million. | UN | وفي منتصف عام ٨٩٩١، كانت الوكالة قد استلمت ٧,٨ ملايين دولار من ذلك المبلغ وخصصت ٢,٨ ملايين دولار. |
By mid-1998, the Agency had received $8.7 million of that amount and had allotted $8.2 million. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٨، كانت الوكالة قد استلمت ٨,٧ ملايين دولار من ذلك المبلغ وخصصت ٨,٢ ملايين دولار. |
The new reporting period the Agency had set would help it to devise more effective programming. | UN | وذكر أن فترة تقديم التقارير الجديدة التي حددتها الوكالة قد ساعدتها على القيام بعملية البرمجة بمزيد من الفعالية. |
As of the end of the reporting period, the Agency had not received any response from the Government of Israel on these claims. | UN | وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تكن الوكالة قد تلقت أي رد من الحكومة الإسرائيلية بشأن هذه المطالبات. |
We note that the Agency had recently made an appeal for it to be given the opportunity to resume its mandate. | UN | ونلاحظ أن الوكالة قد وجهت مؤخرا نداء لإعطائها الفرصة لمواصلة ولايتها. |
The Agency had done much not only to ameliorate the plight of the Palestine refugees but also to serve as a stabilizing force in the region. | UN | وقالت إن الوكالة قد فعلت الكثير ليس فقط في التخفيف من محنة اللاجئين الفلسطينيين، ولكن أيضاً كعامل استقرار في المنطقة. |
Turkey believed that the Agency had carefully considered all possibilities for reducing expenditures. | UN | وتؤمن تركيا بأن الوكالة قد نظرت بعناية في جميع إمكانيات تقليل نفقاتها. |
The Agency had proven to be the international body most capable of meeting the needs of Palestine refugees. | UN | وأردف قائلا إن الوكالة قد أثبتت أنها خير جهاز دولي لتلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين. |
By the close of the reporting period, the Agency had received funding to construct 43 schools and 78 additional classrooms in those fields. | UN | ومع نهاية الفترة المستعرضة، كانت الوكالة قد تلقت تمويلا لبناء ٤٣ مدرسة و ٧٨ صفا دراسيا إضافيا في هذين اﻹقليمين. |
I know that this Agency has cost you a lot. | Open Subtitles | أعلم أن الوكالة قد تسببت لكِ في الكثير من الألم |
We are also pleased at the fact that the Agency has dealt with the problems of individual countries with regard to the establishment of the appropriate infrastructure for nuclear safety and protection from radiation and radioactive contamination. | UN | ويسرنا أيضا أن الوكالة قد تناولت مشاكل فرادى البلدان فيما يتعلق بإقامة بنى أساسية ملائمة للسلامة النووية وللحماية من اﻹشعاعات والتلوث اﻹشعاعي. |
" [T]he Agency has been able to continue to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. | UN | " الوكالة قد تمكنت من مواصلة التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة في إيران. |
120. IAEA had been called upon to continue its activities under the safeguards agreement since 1991. | UN | 120 - واسترسل قائلا إن الوكالة قد طُلب منها أن تواصل أنشطتها بموجب اتفاق الضمانات منذ عام 1991. |
Under that plan, by the end of 2012 UNRWA had completed 16 projects, for the construction of one health centre, seven new schools and 1,279 housing units, which were completed using contractors, and 260 housing units constructed with cash assistance. | UN | وفي إطار تلك الخطة، وبحلول نهاية عام 2012، كانت الوكالة قد أنجزت 16 مشروعا لتشييد مركز صحي واحد وسبع مدارس و 279 1 وحدة سكنية جديدة، وذلك بالاستعانة بمتعاقدين، و 260 وحدة سكنية شُيّدت بمساعدة نقدية. |
In accordance with the Plan, IAEA has worked on the promotion of legally binding and non-binding international instruments related to nuclear security, and on assisting States in meeting their obligations under those instruments. | UN | ووفق الخطة، فإن الوكالة قد عملت على تعزيز الصكوك الدولية المتصلة بالأمن النووي، بما فيها الصكوك الملزمة قانونا وغير الملزمة، وعلى مساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الصكوك. |
Firstly, the cost of doing business within the Agency's areas of operation has risen significantly over the past 12 months. | UN | أولهما أن تكلفة الاضطلاع بالمهام ضمن مناطق عمل الوكالة قد شهدت ارتفاعا كبيرا على مدى الأشهر الـ 12 الماضية. |
The situation in the areas in which UNRWA operated had changed, and the Agency might have to expand its role, depending on developments. | UN | وأشار إلى تغير الحالة في المناطق التي تعمل فيها الوكالة، وإلى أن الوكالة قد تضطر إلى توسيع دورها، حسب التطورات. |