"الوكالة وحكومة إسرائيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Agency and the Government of Israel
        
    • UNRWA and the Government of Israel
        
    The international community must therefore compel the occupying Power to fully comply with international legal instruments, including the agreement between the Agency and the Government of Israel. UN ولذلك، يجب على المجتمع الدولي إرغام السلطة القائمة بالاحتلال على التقيد التام بالصكوك القانونية الدولية، بما في ذلك الاتفاق المبرم بين الوكالة وحكومة إسرائيل.
    The restrictions in movement and curfews had resulted in increased poverty and unemployment in the West Bank and Gaza Strip, divided the occupied territories and hindered the Agency's capacity to fulfil its mandate of providing humanitarian assistance and promoting human resource development, in violation of the agreements concluded between the Agency and the Government of Israel. UN كما أن القيود المفروضة على حركتهم وحظر التجول أدت إلى زيادة الفقر والبطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وقسمت الأراضي المحتلة، وعرقلت قدرة الوكالة على الوفاء بولايتها المتمثلة في توفير المساعدة الإنسانية وتعزيز تنمية الموارد البشرية، انتهاكا للاتفاقات المبرمة بين الوكالة وحكومة إسرائيل.
    The obstructionist measures detailed in the report were suggestive of calculated attempts to undermine the function and activities of an organization dedicated to a noble and humanitarian mission, in violation of the provisions of the Charter of the United Nations, the Fourth Geneva Convention, and the Comay-Michelmore bilateral agreement of 1967 between the Agency and the Government of Israel. UN والتدابير المعوقة المفصلة في التقرير تشير إلى القيام بمحاولات مدروسة لتقويض وظيفة وأنشطة منظمة مكرسة لرسالة نبيلة وإنسانية، انتهاكا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، واتفاقية جنيف الرابعة، واتفاق كوماي - مايكلمور الثنائي لعام 1967 بين الوكالة وحكومة إسرائيل.
    The restrictions are inconsistent with established principles of international law, the Charter of the United Nations, the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the 1949 Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, and the 1967 bilateral exchange of letters between the Agency and the Government of Israel (the Comay-Michelmore Agreement). UN وتتنافى هذه القيود مع المبادئ الراسخة للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946 واتفاقية جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والتبادل الثنائي للرسائل بين الوكالة وحكومة إسرائيل لعام 1967 (اتفاق كوماي - مايكلمور).
    It was important to remove the restrictions on the freedom of movement of UNRWA staff and goods, in accordance with norms of international law and the agreements between UNRWA and the Government of Israel. UN ومن الضروري أن ترفع القيود المفروضة على حرية تحركات موظفي وبضائع الأونروا، وفقا لمعايير القانون الدولي والاتفاقات المبرمة بين الوكالة وحكومة إسرائيل.
    They were reminded of their obligations under the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the 1967 bilateral Comay-Michelmore Agreement between the Agency and the Government of Israel as well as international norms on the issue of humanitarian access (see chap. IV). There were also a few instances where Palestinian militants entered UNRWA premises. UN وذكَّرت تلك السلطات بالتزاماتها القائمة بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946 واتفاق كومي - مايكلمور الثنائي المبرم بين الوكالة وحكومة إسرائيل في عام 1967، فضلا عن القواعد الدولية المتعلقة بمسألة وصول المساعدة الإنسانية (انظر الفصل الرابع).
    The restrictions are inconsistent with established principles of international law, the Charter of the United Nations, the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the 1967 exchange of letters between the Agency and the Government of Israel (the Comay-Michelmore Agreement). UN وتتعارض هذه القيود مع المبادئ الراسخة في القانون الدولي. وميثاق الأمم المتحدة واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها عام 1946 والرسائل المتبادلة في عام 1967 بين الوكالة وحكومة إسرائيل (اتفاق كوماي - ميشلمور).
    Such actions constituted violations of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the 1967 exchange of letters between the Agency and the Government of Israel (the Comay-Michelmore Agreement) and the Convention on the Rights of the Child of 1989. UN وقال إن هذه الأعمال تمثل انتهاكات لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها الصادرة في عام 1946 وللرسائل المتبادلة بين الوكالة وحكومة إسرائيل في عام 1967 (اتفاق كوماي - ميشيلمور) واتفاقية حقوق الطفل الصادرة في عام 1989.
    The Commission calls for the removal of all Israeli restrictions regarding the movement of UNRWA staff and goods in line with the November 2005 Agreement on Movement and Access concluded between the Government of Israel and the Palestinian Authority, and the 1967 Comay-Michelmore agreement between UNRWA and the Government of Israel. UN وتدعو اللجنة إلى إزالة جميع القيود التي تفرضها إسرائيل على حركة موظفي الوكالة وسلعها، وفقا للاتفاق المتعلق بالتنقل والعبور المبرم بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 واتفاق كوماي - ميتشيلمور المبرم بين الوكالة وحكومة إسرائيل في عام 1967.
    The Commission calls for the removal of all Israeli restrictions regarding the movement of UNRWA staff and goods in accordance with the November 2005 Agreement on Movement and Access concluded between the Government of Israel and the Palestinian Authority and the 1967 Comay-Michelmore agreement between UNRWA and the Government of Israel. UN وتدعو اللجنة إلى إزالة جميع القيود التي تفرضها إسرائيل على حركة موظفي الأونروا وبضائعها، وفقا للاتفاق المتعلق بالتنقل والعبور المبرم بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 واتفاق كوماي - ميتشيلمور المبرم بين الوكالة وحكومة إسرائيل عام 1967.
    The Commission reiterates the urgent need for the removal of all Israeli restrictions regarding the movement of UNRWA staff and goods in accordance with the November 2005 Agreement on Movement and Access concluded between the Government of Israel and the Palestinian Authority and the 1967 Comay-Michelmore agreement between UNRWA and the Government of Israel. UN ولذلك، تكرر اللجنة تأكيد الحاجة الملحة إلى إزالة جميع القيود الإسرائيلية المفروضة على حركة موظفي الأونروا وبضائعها، وفقا للاتفاق المتعلق بالتنقل والعبور المبرم بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 واتفاق كوماي - ميتشيلمور المبرم بين الوكالة وحكومة إسرائيل عام 1967.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus