"الولادة حتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • birth to
        
    • birth until
        
    • maternity until
        
    • birth up to
        
    From birth to age nine, insurance includes a series of preventive check-ups undertaken by family paediatricians. UN ويغطي التأمين، من الولادة حتى سن التاسعة، سلسلة من الكشوفات الوقائية يجريها أطباء أطفال الأسرة.
    Get me everything on him, birth to last night. Open Subtitles أعطني كل شئ عنه من الولادة حتى الليلة السابقة
    82. The period from birth to six years of age, especially those below two years of age is considered the most important period for any intervention on malnutrition. UN 82- وإن الفترة التي تدوم من الولادة حتى سن السادسة، وخاصة سن أقل من سنتين، هي الفترة الأكثر أهمية بالنسبة لأي تدخل لمعالجة سوء التغذية.
    The concept entails the exclusive breastfeeding of babies from birth until they are six months old. UN ويستلزم هذا المفهوم الرضاعة الثديية حصرا للأطفال من الولادة حتى بلوغهم سن ستة أشهر.
    The continuation of postponing the maternity until an older age is illustrated by the fact that the average age of a mother continues to rise, in 2007 to 29.1 years, in 2008 to 29.3 years. UN ويتجلى استمرار تأجيل الولادة حتى سن متأخرة من الارتفاع المستمر في استمرار ارتفاع متوسط عمر الأمهـات، وهو المتوسط الذي بلغ 29.1 سنة في عام 2007 و29.3 سنـة في عام 2008.
    In 2006, the provincial ratio of licensed child care spaces for children from birth to age 12 for whom there is a regulated child care space was 13.8 percent. UN في سنة 2006، كانت نسبة الأماكن المرخصة في المقاطعة لرعاية الأطفال الذين هم في سن يتراوح من الولادة حتى سن الثانية عشرة، الذين توجد لهم أماكن منظمة لرعاية الأطفال 13.8 في المائة.
    The chances of survival from birth to school age and to adulthood have increased greatly since 1950. UN وقد ازدادت احتمالات البقاء على قيد الحياة منذ الولادة حتى بلوغ سن الدراسة، وحتى مرحلة النضوج ازديادا كبيرا منذ عام 1950.
    CARE-Belize, a non-government organisation, provides community based rehabilitation services to children ages birth to 6 years. UN وتوفر المنظمة غير الحكومية " CARE-Belize " ، خدمات مجتمعية لإعادة تأهيل الأطفال من الولادة حتى بلوغهم ست سنوات.
    The Passport (CHDP) will be used to monitor the growth and development in children from birth to seventeen (17) years as well as provide anticipatory guidance for parents/guardians. UN وسيستعمل الجواز في رصد نمو الأطفال وتنميتهم من الولادة حتى سن السابعة عشرة وتقديم إرشادات تحسّبية للوالدين/الأوصياء.
    If the birth takes place before the estimated date, the woman can prolong the period of suspension of her contract after birth to reach the 14 weeks to which she is entitled. UN وإذا حدثت الولادة قبل الموعد المفترض، يجوز للمرأة أن تمدد فترة تعليقها لعقد العمل بعد الولادة حتى اكتمال فترة الأسابيع الأربعة عشر المسموح لها بها.
    The health services programmes in UNRWA include a basic health programme. These programmes cover children from birth to the age of 18, and are directed towards prevention, protection and awareness of the health situation of children and young people. UN تشمل برامج الخدمات الصحية في الأونروا برنامج الصحة الأولية، وتطال هذه البرامج بمجملها الأطفال منذ الولادة حتى 18 سنة وهي تهدف للوقاية والحماية والتوعية حول الوضع الصحي للأطفال والشباب.
    The Growing Up Healthy campaign run by the Secretariat for Social Work of the First Lady of the Republic (SOSEP) stands out because of its emphasis on children from birth to five years of age and on women of reproductive age. UN وحملة النمو الصحي التي تديرها أمانة العمل الاجتماعي التابعة للسيدة الأولى في الجمهورية هي حملة مميزة بسبب تركيزها على الأطفال من تاريخ الولادة حتى عمر خمس سنوات وعلى النساء في سن الإنجاب.
    Article 7, item XXV, ensures urban and rural female workers the right to free assistance for their children and dependants from birth to six years of age, in day care centers and pre-school facilities. UN وتكفل الفقرة الخامسة والعشرون من المادة 7 تقديم مساعدة مجانية لأطفال ومُعالي العاملات في المناطق الحضرية والريفية منذ الولادة حتى سن ست سنوات في مراكز الرعاية النهارية وفي مرافق رياض الأطفال .
    In 1980, pregnancy complications, i.e., from child birth to the 42nd day of puerperium, were regarded as one of the five major causes of death among women in age group 15 to 34 years. UN وفي عام 1980، اعتبرت التعقيدات الناشئة عن الحمل، أي من الولادة حتى اليوم الثاني والأربعين بعد الولادة، أحد الأسباب الرئيسية الخمسة للوفيات بين النساء في الفئة العمرية 15-34 عاماً.
    It includes, among the rights of urban and rural workers of states and municipalities, free assistance to their children and dependents, from birth to age six, in day-care centers and pre-school facilities. UN وتشمل حقوق العاملين في المناطق الحضرية والريفية في الولايات والبلديات تقديم مساعدة مجانية لأطفالهم ومعاليهم من الولادة حتى سن السادسة، في مراكز رعاية نهارية ومرافق الحضانة .
    This was complemented by the provision of direct support for improved management of the Expanded Programme on Immunization and cold chain capacity, resulting in sustained, high immunization coverage of more than 97 per cent of all infants from birth to 11 months of age. UN واستكمل هذا البرنامج بتوفير دعم مباشر لتحسين إدارة برنامج التحصين الموسع وقدرة سلسلة التبريد، مما أدى إلى استمرار ارتفاع نطاق التحصين لأكثر من 97 في المائة لجميع الرضع من سن الولادة حتى سن الـ 11 شهرا.
    12.15 From birth to the age of five, a child is always at greater risk of getting preventable diseases such as measles, whooping cough, tetanus, acute respiratory infections and many others. UN 12-15 يكون الأطفال منذ الولادة حتى سن الخامسة معرضين دائماً لقدر أكبر من خطر الإصابة بأمراض يمكن الوقاية منها، مثل الحصبة والسعال الديكي والتيتانوس والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض أخرى عديدة.
    Legal personality is protected from birth until death. UN والشخصية القانونية محمية منذ الولادة حتى الموت.
    Each individual has a very unique spot pattern that stays with them from birth until they pass away. Open Subtitles كل واحدة لديها بقعة فريدة من نوعها التي تبقى معهم منذ الولادة حتى الممات.
    Relationships define our lives from birth until the end. Open Subtitles العلاقات تحدد حياتنا منذ الولادة حتى النهاية
    The continuation of postponing the maternity until an older age is illustrated by the fact that the average age of a mother continues to rise, in 2007 to 29.1 years, in 2008 to 29.3 years. UN ويتضح عامل استمرار تأجيل الولادة حتى سن متأخرة من الارتفاع المستمر في متوسط عمر الأمهـات، الذي بلغ 29.1 سنة في عام 2007 و29.3 سنـة في عام 2008.
    Children are included in the Plan from birth up to age six, so as to promote healthy growth through the medical surveillance provided for on the health agenda. UN وتشمل الخطة الأطفال من الولادة حتى سن السادسة، وذلك لتعزيز النمو السليم من خلال المراقبة الطبية المنصوص عليها في البرنامج الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus