From birth to death when it started flying landing | Open Subtitles | من الولادة وحتى الموت عندما بدأت تحلق الهبوط |
From birth to death when it started flying landing | Open Subtitles | من الولادة وحتى الموت عندما بدأت تحلق الهبوط |
The main goal was to ensure health service coverage from birth to the age of 5, a task which cost $1,325 million. | UN | وتعد تغطية الفئة العمرية من الولادة وحتى سن الخامسة بالخدمات الصحية الهدف الرئيسي، والذي يكلف 325 1 مليون دولار. |
The National Expanded Vaccination Programme, which provides free vaccination for all children from birth until they leave school. | UN | :: برنامج التحصين الوطني الموسع والذي يقدم التحصين بالمجان لجميع الأطفال منذ الولادة وحتى مغادرة المدرسة |
The operation to distribute mosquito nets is being carried on with women who are pregnant or have recently given birth and children under 5 years of age. | UN | وتستمر هذه العملية مع النساء الحوامل والنساء اللواتي وضعن حملهن والأطفال من سن الولادة وحتى الخامسة. |
209. Medical services for children from birth up to age 14 are provided at maternal and paediatric health—care institutions. | UN | 209- وتوفر الخدمات الطبية للأطفال من الولادة وحتى سن 14 عاماً في مؤسسات رعاية صحة الأم والطفل. |
Childcare in this instance refers to children from birth to 12 years of age. | UN | وتشير رعاية الأطفال في هذه الحالة إلى الأطفال من سن الولادة وحتى 12 عاما. |
The practice can take place any time from a few days after birth to a few days after death. | UN | ويمكن أن تحصل هذه الممارسة في أي وقت بدءا من انقضاء أيام قليلة على الولادة وحتى أيام قليلة بعد الوفاة. |
A person's life is like a line that stretches from birth to death, and so we imagine the Universe, too, must have a timeline -- from its birth in the Big Bang, 14 billion years ago | Open Subtitles | حياة الشخص كخط يمتد من الولادة وحتى الممات، وهكذا نتصور أنّ الكون له أيضاً، |
Carbon. It has us in its nurturing grasp from our birth to our death. | Open Subtitles | الكربن يمتلكنا فى قبضته المغذية لنا منذ الولادة وحتى الوفاة |
Special attention is directed towards the problems of children and adolescents from birth to 18 years of age in cases where they have difficulties in achieving integrated development because of bio-psycho-social deficiencies. | UN | ويوجه اهتمام خاص إلى مشاكل اﻷطفال والمراهقين منذ الولادة وحتى سن اﻟ ١٨ في الحالات التي يعانون فيها من صعوبات في تحقيق النمو المتكامل بسبب أوجه نقص بيولوجية ونفسية واجتماعية. |
According to day-care legislation, from birth to the age of 6 years, children can attend day-care centres with reasonable fees depending on parental income. | UN | ووفقا للتشريعات الخاصة بالرعاية النهارية، يمكن أن يحضر الأطفال، من الولادة وحتى سن 6 سنوات، في مراكز الرعاية النهارية لقاء رسوم معقولة تتحدّد حسب دخل الوالدين. |
Decree No. 1602 of 2009 established the Child Allowance, which is currently reaching over 3,600,000 children and adolescents from birth to age 18. | UN | وبموجب المرسوم الرئاسي رقم 1602 الصادر عام 2009، أنشئت الإعانة الشاملة لكل طفل، التي يستفيد منها حاليا أكثر من 000 600 3 من الأطفال والمراهقين من سن الولادة وحتى سن الثامنة عشر عاما. |
The cohort from birth to 14 years of age makes up 31.8 per cent of our total population, compared to an average of 20.8 per cent in Latin America and the Caribbean. | UN | فالفئة التي تتراوح أعمارها بين سن الولادة وحتى 14 سنة تشكل نسبة 31.8 في المائة من إجمالي عدد السكان، بالمقارنة مع متوسط 20.8 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Bermuda participated in meetings on the International Health Regulations, mortality data coding and epidemiology for health policy, and in a regional forum supporting development of children from birth to 3 years of age. | UN | وشاركت برمودا في اجتماعات بشأن اللوائح الصحية الدولية، وترميز بيانات الوفيات، وأهمية علم الأوبئة في إطار السياسات الصحية، وكذلك في منتدى إقليمي لدعم تطور الأطفال من الولادة وحتى سن 3 سنوات. |
The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. | UN | وعملت المؤسسة على تطوير وتقديم المواد والتدريب للبالغين كي يتعلّموا ويحاكوا ويعلِّموا مهارات التطبُّع للأطفال منذ الولادة وحتى سن خمس سنوات. |
After a continuous fall during the 1970s and 1980s, infant mortality, still a sensitive indicator of children's health from birth to the end of the first year of life, started to increase in 1992. | UN | 298- وبعد انخفاض معدل وفيات الأطفال الرضع انخفاضاً مستمراً خلال السبعينات والثمانينات، بدأ في الارتفاع عام 1992، وهو لا يزال المؤشر الحساس لصحة الأطفال منذ الولادة وحتى نهاية السنة الأولى من حياتهم. |
Children, from birth until graduation from upper secondary school, are subject to compulsory preventive medical monitoring which is financed by the health insurance budget allocated for health prevention. | UN | ويخضع الأطفال منذ الولادة وحتى تخرجهم في المرحلة الثانية من المدارس الثانوية لرقابة طبية وقائية إلزامية تموَّل من ميزانية التأمين الصحي المخصصة للوقاية الصحية. |
These are social institutions that look after foundlings, orphans and other children with nobody to care for them from birth until six years of age or until the age of enrolment in basic education. Their services include the following: | UN | هي مؤسسة اجتماعية تقوم برعاية اﻷطفال اللقطاء واﻷيتام وغيرهم ممن لا راعي لهم في المجتمع من سن الولادة وحتى سن السادسة أو سن الالتحاق بالتعليم اﻷساسي وتقدم الخدمات التالية: |
There are also rules to ensure that children deprived of a family environment are cared for by social welfare institutions or alternative families which cater for their social and educational well-being and their physical, mental and psychological health, from birth until they reach the age of six years in social welfare institutions, when they are transferred to social education centres and model education institutions. | UN | كما أفردت النظم لوائح خاصة برعاية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية سواء لدى المؤسسات الإيوائية أو الأسر البديلة بما يحقق الرعاية الاجتماعية والتربوية والنفسية والصحية منذ سن الولادة وحتى سن 6 سنوات في دور الحضانة الاجتماعية ثم ينتقل إلى دور التربية الاجتماعية ومؤسسات التربية النموذجية. |
Its services are available to children and adults between the ages of birth and 27 years. | UN | ويقدم المركز خدماته للأطفال والبالغين من سن الولادة وحتى سن السابعة والعشرين. |
Such centres serve the population at risk from birth up to four years of age; | UN | وتوفر مثل هذه المراكز الخدمات للسكان المعرضين للمخاطر من وقت الولادة وحتى بلوغهم سن الرابعة؛ |
GAWH sees women's health as a continuum from infancy through old age of which the reproductive years are a stage. | UN | ويرى التحالف صحة المرأة على أنها عملية مستمرة منذ الولادة وحتى بلوغ الكبر مرورا بسن الإنجاب. |