"الولايات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other states
        
    • other mandates
        
    • other state
        
    • other provinces
        
    • other mandate
        
    He represented many other states in the Supreme Court of India. UN ومثّل العديد من الولايات الأخرى في المحكمة العليا في الهند.
    They need to be extended to other states in the north. UN ويجب توسيع نطاقها إلى الولايات الأخرى في الشمال.
    The national government shall fulfil its obligations to provide financial transfers to the government of Southern Sudan and shall apportion revenues among other states. UN وستفي الحكومة الوطنية بالتزاماتها إزاء تقديم التحويلات المالية لحكومة جنوب السودان وتقسيم العائدات بين الولايات الأخرى.
    other mandates deal with the overall human rights situations in a specific country. UN وتتعامل الولايات الأخرى مع الأوضاع العامة لحقوق الإنسان في بلد بعينه.
    Potentially, mandates that received earmarked voluntary contributions could undertake more activities than other mandates. UN ومن المحتمل أن تضطلع الولايات التي حصلت على تبرعات مخصصة بأنشطة يفوق عددها الأنشطة التي تضطلع بها الولايات الأخرى.
    The team will be based in Juba and will provide surge capacity for other state teams in the event of a crisis. UN وسيكون مقر الفريق في جوبا، وسيوفِّر قدرات احتياطية لأفرقة الولايات الأخرى في حالة الأزمات الطارئة.
    And that is equally true in other provinces of the country. UN وينطبق هذا بنفس القدر على الولايات الأخرى في البلاد.
    What is unique in this region is the presence of Council of Nationalities, which is a feature not found in other states. UN والشيء الفريد في هذا الإقليم هو وجود مجلس القوميات، وهو معلم غير موجود في الولايات الأخرى.
    The Government has been persuading the other states and Union Territories to constitute their respective State Commissions. UN وتواصل الحكومة إقناع الولايات الأخرى والأقاليم الاتحادية بتشكيل اللجان الولائية الخاصة بكل منها.
    The other states having an adverse sex-ratio include Haryana, Punjab, Sikkim and Delhi. UN أما الولايات الأخرى التي توجد فيها نسبة بين الجنسين غير مؤاتية فتشمل هاريانا والبنجاب وسكيم ودلهي.
    It was unable to visit other states because of the lack of time, the distances involved and the need to make the best possible use of its stay. UN ولم يتمكن الفريق من الذهاب إلى الولايات الأخرى بسبب ضيق الوقت ومعوقات المسافات وكذلك لضرورة عدم تشتيت اهتمامه.
    They put out an alert to all the counties, other states? Open Subtitles هل وضعوا تنبيه لجميع المقاطعات , الولايات الأخرى ؟
    Ah, so what are you gonna do about the other states with major primaries that don't have relatives or jet fuel? Open Subtitles ماذا ستفعل بشأن الولايات الأخرى الكبيرة التي ليس بها أقارب او وقود طائرات؟
    Maharashtra, Bengal, Bihar, Odisha, Jharkhand... and many other states. Open Subtitles وماهارا شتا ، والبنغال ،، وبيهار ،، وأوديشا و جاركاند والعديد من الولايات الأخرى
    I'm worried other states might follow suit. Open Subtitles أنا قلق من أن تحذوا الولايات الأخرى حذوها
    He stated that the item provided an opportunity to discuss the scope of the mandate, expectations and methods of work of the new body about its thematic focus and how to enhance cooperation and avoid duplicating the work of other mandates. UN وقال إن هذا البند يتيح فرصة لمناقشة نطاق ولاية هذه الهيئة الجديدة وتوقعاتها وأساليب عملها في مجال تركيزها المواضيعي وسبل تعزيز التعاون وتفادي الازدواجية مع أعمال الولايات الأخرى.
    - Prioritization of protection of civilians could affect other mandates UN - إن منح الأولوية لحماية المدنيين يمكن أن يؤثر على الولايات الأخرى
    Her mandate cannot in any sense be taken in isolation from the other mandates. Similarly, the various situations and violations covered by her mandate need to be considered as part of a holistic approach to the protection and promotion of human rights. UN ولا يمكن بأي حال من الأحوال النظر إلى ولايتها بمعزل عن الولايات الأخرى القائمة، كما أن تناول الأوضاع المختلفة والانتهاكات المشمولة بالولاية يجب أن يجري في إطار نهج شمولي إزاء حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    They are fully in line with the medium-term plan for 2002-2005, the targets and action plans of the twentieth special session of the General Assembly, as well as other mandates of UNDCP. UN وهي متوافقة تماما مع الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 ومع الأهداف وخطط العمل التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة، وكذلك مع الولايات الأخرى المسندة إلى اليوندسيب.
    The broader context in which change in the nuclear disarmament mandate and/or other mandates in CD/1624 might be effected consensually will naturally be a subject of intense inquiry for my successors. UN وسيكون السياق الأعرض الذي يمكن فيه الاتفاق بالتراضي على إدخال تغيير في ولاية نزع السلاح و/أو الولايات الأخرى الواردة في الوثيقة CD/1624 سيكون بالطبع موضع استقصاء دقيق لمن يخلفوني.
    State Council has the same power and function as other state councils. UN ولمجلس الولاية نفس صلاحيات ومهام مجالس الولايات الأخرى.
    The initiative could be a model for the executive committees of other provinces as well. UN ويمكن أن تكون هذه المبادرة نموذجا تحتذي به اللجان التنفيذية في الولايات الأخرى كذلك.
    Finally, it would be interesting to hear how the Special Rapporteur saw the linkages between her mandate and other human rights mandates and how she cooperated with other mandate holders. UN وأخيراً، قالت إن من المهم أن تسمع كيف ترى المقررة الخاصة الصلات بين ولايتها والولايات الأخرى في مجال حقوق الإنسان، وكيف تعاونت مع حَمَلَة الولايات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus