The United States is not among the States that have accepted such targets nor have we made commitments to reach them. | UN | إن الولايات المتحدة ليست من بين الدول التي قبلت تلك اﻷهداف كما أنها لم تبد أي تعهدات بالوفاء بها. |
The United States is not at war with Turkey. | Open Subtitles | الولايات المتحدة ليست في حالة حرب مع تركيا. |
With regard to Israel, the United States is not an umpire or a referee. | UN | وفي ما يتعلق بإسرائيل، فإن الولايات المتحدة ليست قاضيا أو حكما. |
The United States was not alone in that view or in that practice. | UN | وأشار إلى أن الولايات المتحدة ليست وحدها في هذا الرأي أو تلك الممارسة. |
As a non-party to the Convention, the United States was not involved in decision-making by the Convention's bodies and was not in a position to welcome all of the outcomes and decisions made by the parties. | UN | وذكرت أنه نظرا لأن الولايات المتحدة ليست طرفا في الاتفاقية فإنها لا تشارك هيئتي الاتفاقية في صنع القرارات، وأنه ليس بإمكانها أن ترحب بالنتائج والقرارات التي يتوصل إليها الأطراف. |
NEW HAVEN – In September 1998, during the depths of the Asian financial crisis, Alan Greenspan, the United States Federal Reserve’s chairman at the time, had a simple message: the US is not an oasis of prosperity in an otherwise struggling world. | News-Commentary | نيوهافين ــ في سبتمبر/أيلول 1998، وفي أوج الأزمة المالية الآسيوية، كان لدى ألان جرينسبان، رئيس مجلس الاحتياطي الفيدرالي الأميركي في ذلك الوقت رسالة بسيطة: إن الولايات المتحدة ليست واحدة للرخاء في عالم يناضل. والواقع أن هذه النقطة التي ذكرها جرينسبان أصبحت اليوم أقرب إلى وصف الواقع من الأمس. |
Canada reaffirms its position that the United States is not solely responsible for Cuba’s difficulties. | UN | وتؤكد كندا من جديد على موقفها بأن الولايات المتحدة ليست وحدها المسؤولة عن الصعوبات التي تواجهها كوبا. |
As far as we know, the United States is not an occupying Power in Afghanistan. | UN | حسب علمنا، فإن الولايات المتحدة ليست قوة احتلال في أفغانستان، ولم تكن. |
While the United States is not part of the problem with respect to child soldiers, it is important that it be part of the solution. | UN | ولو أن الولايات المتحدة ليست طرفا في المشكلة فيما يتعلق بالأطفال الجنود إلا أنه من الأهمية بمكان أن تكون طرفا في الحل. |
The United States is not open to an enlargement of the Council that changes the current veto structure. | UN | إن الولايات المتحدة ليست مستعدة لتوسيع عضوية المجلس بشكل يغير بنية حق النقض الحالي. |
Owing to these reasons, the United States is not qualified to point its finger at China's extremely limited number of nuclear tests. | UN | ولهذه اﻷسباب، فإن الولايات المتحدة ليست مؤهلة لانتقاد العدد المحدود للغاية للتجارب النووية الصينية. |
For us, the United States is not an empire of power. | UN | وبالنسبة لنا، الولايات المتحدة ليست امبراطورية قوة. |
Colonel, the United States is not in the business... of interfering in other people's affairs. | Open Subtitles | عقيد ، الولايات المتحدة ليست في مهمة التدخل في شؤون الناس الآخرين |
Today, the United States is not only the largest provider of development assistance dollars, but also the largest donor of voluntary development services through both citizen organizations and governmental agencies. | UN | واليوم، فإن الولايات المتحدة ليست أكبر مزوِّد بدولارات المساعدة الإنمائية فحسب، ولكنها أيضاً أكبر مانح للخدمات الإنمائية التطوعية، من خلال المنظمات المدنية والوكالات الحكومية معاً. |
Moreover, because the United States was not a party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, it was not reaffirming obligations under that instrument. | UN | وعلاوة على ذلك، لأن الولايات المتحدة ليست طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنها لا تؤكد التزامها بموجب هذا الصك. |
Furthermore, in view of the fact that the United States was not party to the KP, it was deemed necessary to establish a parallel framework that would involve some corresponding commitment from the USA and the emerging economies. | UN | وعلاوة على ذلك، وحيث أن الولايات المتحدة ليست طرفا في بروتوكول كيوتو، فقد كان من الضروري إنشاء إطار عمل موازٍ يتضمن بعض الالتزامات المماثلة من جانب الولايات المتحدة والاقتصادات الناشئة. |
As the meeting in question was not an official United Nations meeting, the United States was not obliged to grant permission for members of the Cuban Mission to attend the meeting and had chosen not to extend that courtesy. | UN | وحيث أن الاجتماع المذكور ليس اجتماعا رسميا للأمم المتحدة، فإن الولايات المتحدة ليست ملزمة بأن تأذن لأعضاء البعثة الكوبية بحضور الاجتماع، وفضلت ألا تبدي هذه المجاملة. |
The United States was not backing away from its unique responsibility to the United Nations. | UN | 41 - وقال إن الولايات المتحدة ليست بصدد التراجع عن تحمل مسؤوليتها الفريدة إزاء الأمم المتحدة. |
Her delegation would like clarification of the matter, because the United States was not prepared to accept a decision of the Committee that had programme-budget implications. | UN | ووفد بلدها يود الحصول على إيضاح للمسألة، وذلك لأن الولايات المتحدة ليست مستعدة للقبول بقرار للّجنة تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
So the US is not just one economy in a world of economies following their own monetary policies under a flexible exchange-rate regime. The US is, rather, a global hegemon: the central bank for the world, with a responsibility not just to stabilize output, employment, and inflation and ensure financial stability in the US, but also to manage the world economy in its entirety. | News-Commentary | وبالتالي فإن الولايات المتحدة ليست مجرد اقتصاد في عالم من الاقتصادات التي تنتهج سياسات نقدية خاصة بها في ظل نظام أسعار صرف يتسم بالمرونة. بل هي في واقع الأمر كيان عالمي مهيمن: إنها بنك العالم المركزي، وهي مسؤولة ليس عن تثبيت استقرار الناتج ومعدلات تشغيل العمالة والتضخم وضمان الاستقرار المالي في الولايات المتحدة فحسب، بل وأيضاً إدارة الاقتصاد العالمي بأسره. |
What I would like to say is that the United States does not need to make such allegations in international meetings - allegations which cannot possibly be accepted by anybody. | UN | وأود أن أقول إن الولايات المتحدة ليست في حاجة إلى الإدلاء بهذه الادعاءات في اجتماعات دولية - وهي ادعاءات لا يمكن أن يقبلها أي شخص. |
The United States has no quarrel with the Iraqi people. They have suffered too long in silent captivity. | UN | إن الولايات المتحدة ليست لديها مشكلة مع الشعب العراقي، ذلك الشعب الذي عانى أكثر من اللازم في قيد الأسر الصامت. |
But even all of these efforts by the United States are not enough. | UN | ومع ذلك، فإن جميع هذه الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة ليست كافية. |