The only agreement concluded so far on this basis is the 1997 agreement between the United States and Australia. | UN | والاتفاق الوحيد المبرم حتى الآن على هذا الأساس هو اتفاق عام 1997 المبرم بين الولايات المتحدة وأستراليا. |
The only agreement concluded so far on this basis is the 1997 agreement between the United States and Australia. | UN | والاتفاق الوحيد المبرم حتى الآن على هذا الأساس هو اتفاق عام 1997 المبرم بين الولايات المتحدة وأستراليا. |
Statements were made by the representatives of the United States and Australia. | UN | وأدلى ممثلا الولايات المتحدة وأستراليا ببيانين. |
We thank the United States and Australia for the counter-terrorism assistance they have given us. | UN | ونتوجه بالشكر إلى الولايات المتحدة وأستراليا على مساعدتهما لنا في مجال مكافحة الإرهاب. |
The representative of the United States and Australia spoke against the motion. | UN | وتكلم ممثلا الولايات المتحدة وأستراليا معارضين الاقتراح. |
Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of the United States and Australia. | UN | وأدلى ممثلا الولايات المتحدة وأستراليا ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
The only agreement concluded so far on this basis is the 1997 agreement between the United States and Australia. | UN | والاتفاق الوحيد المبرم حتى الآن على هذا الأساس هو اتفاق عام 1997 بين الولايات المتحدة وأستراليا. |
Recent data indicates that cannabis consumption has declined in the United States and Australia. | UN | لكن البيانات الأخيرة تشير إلى أنّ استهلاك هذه المادة تقلص في الولايات المتحدة وأستراليا. |
The only agreement concluded so far on this basis is the 1997 agreement between the United States and Australia. | UN | والاتفاق الوحيد المبرم حتى الآن على هذا الأساس هو اتفاق عام 1997 بين الولايات المتحدة وأستراليا. |
An example of such an agreement is the Antitrust Mutual Enforcement Assistance Agreement 1999 between the United States and Australia. | UN | ومن الأمثلة على هذه الاتفاقات اتفاق المساعدة المتبادلة في إنفاذ القوانين المانعة للاحتكار لعام 1999 بين الولايات المتحدة وأستراليا. |
That control largely persists, although it stands firmly challenged in Zimbabwe, thereby triggering the current stand-off between us and Britain, which is supported by her cousin States, most notably the United States and Australia. | UN | وما زالت هذه السيطرة مستمرة إلى حد بعيد، رغم أنها تواجه تحديا قويا في زمبابوي، وهو ما أشعل المواجهة الحالية بيننا وبين بريطانيا، التي تدعمها الدول الشقيقة لها، ولا سيما الولايات المتحدة وأستراليا. |
74. Mr. Saeed (Sudan) said that he wished to comment on the statements by the representatives of the United States and Australia. | UN | 74 - السيد سعيد (السودان): قال ممارساً حق الرد إنه يود الإشارة مرة أخرى إلى بيانات ممثلي الولايات المتحدة وأستراليا. |
I have the honour to inform you on behalf of my Government that the Armed Forces of the United Kingdom -- in association with those of the United States and Australia -- engaged in military action in Iraq on 20 March 2003. | UN | أتشرف بأن أعلمكم باسم حكومة بلادي بأن القوات المسلحة للمملكة المتحدة - بالاشتراك مع قوات الولايات المتحدة وأستراليا - شرعت في عمل عسكري ضد العراق بتاريخ 20 آذار/مارس 2003. |
For example, last month, in Manila, the Philippines, the United States and Australia co-chaired an Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Regional Forum workshop on biorisk management and strengthening biosecurity. | UN | فعلى سبيل المثال، في الشهر الماضي، في مانيلا عاصمة الفلبين، اشتركت الولايات المتحدة وأستراليا في رئاسة حلقة المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا عن إدارة المخاطر البيولوجية وتعزيز الأمن البيولوجي. |
Bilateral agreements between the United States and Australia and the agreement between the United States and Morocco have no market access commitments with respect to professionals and no chapter on temporary entry of businesspersons, which is present in NAFTA and in the Chile and Singapore agreements. | UN | ولا تنص الاتفاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وأستراليا والاتفاق بين الولايات المتحدة والمغرب على التزامات بشأن وصول المهنيين إلى السوق، ولا تتضمن فصلاً عن دخول أصحاب الأعمال بصفة مؤقتة، وهي أمور ينص عليها اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة والاتفاق مع كل من شيلي وسنغافورة. |
In 2007, permits had been granted in the United States and Australia for preplant soil use of a key alternative, methyl iodide, which was considered a " onetoone " replacement for methyl bromide and suitable for most remaining critical uses. | UN | ففي عام 2007، منحت تراخيص في الولايات المتحدة وأستراليا لاستخدام بديل رئيسي هو أيودين الميثيل، في التربة قبل الزراعة وهو البديل الذي يعتبر معادلاً تماماً لبروميد الميثيل " واحد لواحد " ، وملائماً لمعظم الاستخدامات الحرجة المتبقية. |
Mr. Sareva (Deputy Secretary-General of the Conference): Mr. President, the secretariat has taken note of the interventions by the delegations of the United States and Australia. | UN | السيد ساريفا (نائب الأمين العام للمؤتمر) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إن الأمانة قد أحاطت علماً بمداخلتي كل من وفد الولايات المتحدة وأستراليا. |
Useful information may be exchanged informally as well as through most bilateral cooperation instruments (with the exception of mutual legal assistance treaties and agreements relating to the International Antitrust Enforcement Assistance Act, such as the one concluded between the United States and Australia). | UN | وقد يحدث تبادل غير رسمي للمعلومات، وكذلك من خلال معظم صكوك التعاون الثنائية (باستثناء معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة والاتفاقات المتعلقة بقانون المساعدة الدولية لإنفاذ مكافحة الاحتكار، مثل الاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة وأستراليا). |
The lack of public housing and decreasing public housing stocks (combined with the increasing costs of housing), particularly in the United States and Australia is grave, especially for women who are fleeing situations of domestic violence, released from prison and living on low incomes. | UN | ويعد عدم توفر مساكن عمومية وانخفاض أرصدة المساكن العمومية (مع ارتفاع تكاليف السكن) مسألة خطيرة، في الولايات المتحدة وأستراليا على وجه الخصوص، ولا سيما بالنسبة للنساء اللاتي يهربن من أوضاع العنف الأسري، والسجينات اللاتي يطلق سراحهن من السجون ويعشن على دخول متدنية. |
72. Mr. Rezvani (Islamic Republic of Iran), responding to the statements made by the representatives of the United States and Australia, noted that, as the clear increase in the number of violations attested, 2008 had been the worst year for human rights in the United States. | UN | 72 - السيد رضواني (جمهورية إيران الإسلامية): قال رداً على بيانات الولايات المتحدة وأستراليا إن عام 2008 كان أسوأ عام بالنسبة لحقوق الإنسان في الولايات المتحدة حيث تصاعدت الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان فيها. |