Following the adoption of the draft resolution, statements in explanation of position were made by the representatives of the United States and Mexico. | UN | وإثر اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان شرحا للموقف كل من ممثلي الولايات المتحدة والمكسيك. |
Any legal trade in hazardous wastes between the United States and Mexico is governed under a bilateral hazardous waste agreement. | UN | وأي تجارة مشروعة في النفايات الخطرة بين الولايات المتحدة والمكسيك محكومة باتفاق ثنائي بشأن النفايات الخطرة. |
Statements were made by the representatives of the United States and Mexico. | UN | وأدلى كل من ممثل الولايات المتحدة والمكسيك ببيان. |
Minute 289 of the International Boundary and Water Commission -- observation on the quality of the waters along the United States and Mexico border | UN | المذكرة 289 للجنة الحدود والمياه على الدولية بشأن نوعية المياه طول الحدود المشتركة بين الولايات المتحدة والمكسيك |
Despite being extremely weak, they have still had the effect of helping to stimulate cross-border solidarity between the United States and Mexican labour movements (Kay, 1999a, 1999b). | UN | وبالرغم من أن هذه الاتفاقات تعتبر ضعيفة للغاية، فقد كان لها مع ذلك أثر المساعدة في حفز التضامن عبر الحدود بين الحركات العمالية في الولايات المتحدة والمكسيك (Kay، 1999(أ) و1999(ب)). |
I don't know; maybe it's because I live on the border between the United States and Mexico and... | Open Subtitles | لا أعلم، قد يكون ذلك بسبب أنّني اعيش على الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك و |
The border between the United States and Mexico spans 2,000 miles. | Open Subtitles | الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك تمتد إلى 2000 ميل . |
The United States and Mexico are implementing arrangements for joint investments in environment-related projects in their common border region. | UN | وتنفذ الولايات المتحدة والمكسيك ترتيبات للاستثمارات المشتركة في مشاريع تتصل بالبيئة في منطقة كل منهما الواقعة على الحدود المشتركة بينهما. |
Though still in its infancy, the North American Free Trade Agreement has dramatically increased trade between the United States and Mexico and has produced in the United States alone an estimated 200,000 new jobs. | UN | وإن اتفاق امريكا الشمالية للتجارة الحرة، رغم أنه لا يزال يحبو، زاد زيادة كبيرة التجارة بين الولايات المتحدة والمكسيك وحقق في الولايات المتحدة وحدها ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٠٠ فرصة عمل جديدة. |
The representatives of the United States and Mexico also expressed thanks to the parties for their contributions. | UN | 140- وأعرب ممثلا الولايات المتحدة والمكسيك أيضاً عن شكرهما للأطراف على مساهماتها. |
In financial terms, the cost amounted to some 268,000 dollars, not to mention the fact that the peoples of the United States and Mexico were unable to enjoy the games; | UN | وقد بلغت الأضرار الاقتصادية والمالية حوالي 000 268 دولار، دون ذكر الأضرار التي لحقت بشعبي الولايات المتحدة والمكسيك اللذين لم يتمكنا من مشاهدة المباريات؛ |
63. The Special Rapporteur addressed letters to the Governments of the United States and Mexico, asking them to comment on the allegations. | UN | 63- وقد أرسلت المقررة الخاصة رسالتين إلى حكومتي الولايات المتحدة والمكسيك طالبة منهما إبداء تعليقاتهما على هذه المزاعم. |
73. Minute No. 242 was agreed, pending conclusion by the United States and Mexico of a " comprehensive agreement on groundwater " . | UN | 73 - واتفق على المذكرة 242 في انتظار إبرام ' ' اتفاق شامل بشأن المياه الجوفية`` بين الولايات المتحدة والمكسيك. |
At the bilateral level, the Letter of Understanding between the Governments of the United States and Mexico had been amended to strengthen cooperation in combating human trafficking. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، تم تعديل رسالة التفاهم بين حكومتي الولايات المتحدة والمكسيك من أجل تعزيز التفاهم لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Indigenous peoples whose territories transcend State boundaries include many indigenous peoples in Central and South America, the Mohawk Nation and Passamaquoddy Nation in Canada and the United States, the Tohono O'odham in the United States and Mexico, and the Inuit of the Russian Far East, the United States, Canada and Greenland. | UN | فأقاليم الشعوب الأصلية التي تتجاوز حدودها حدود الدول تشمل الهنود في أمريكا الوسطى والجنوبية والموهاوك والباساماكودي في كندا والولايات المتحدة والتوهونو أودهام في الولايات المتحدة والمكسيك والإنويت في الشرق الأقصى الروسي والولايات المتحدة وكندا وغرينلاند. |
305. The move of the offshore oil and gas industry to deeper waters farther from the coast gave rise to an important delimitation issue between the United States and Mexico with regard to their continental shelves in the Gulf of Mexico. | UN | ٣٠٥ - وانتقال صناعة النفط والغاز الموجودين في عرض البحر الى المياه العميقة بعيدا عن الساحل أدى الى بروز قضية حدود مهمة بين الولايات المتحدة والمكسيك بشأن درعيهما القاريين في خليج المكسيك. |
The Special Rapporteur visited Tucson and Phoenix in Arizona in order to study the implications of cross-border traffic between the United States and Mexico for the purposes of child prostitution and pornography. | UN | ٢٨- زارت المقررة الخاصة مدينتي تكسون وفينيكس في ولاية أريزونا لدراسة آثار اﻹتجار عبر الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك ﻷغراض بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
111. As stated in paragraph 61 above, the work of IBWC, established by the 1944 Water Treaty between the United States and Mexico, and that of its precursor, the International Boundary Commission, established in 1889, has been devoted almost entirely to surface water issues. | UN | 111 - كما سبق ذكره في الفقرة 61 أعلاه، كُرست أعمال لجنة المياه والحدود الدولية المنشأة بمقتضى معاهدة المياه بين الولايات المتحدة والمكسيك لعام 1944 وأعمال سالفتها ' ' لجنة الحدود الدولية`` المنشأة عام 1889. لمسائل المياه السطحية كليا تقريبا. |
112. The Special Rapporteur was also pleased to learn that not long before her visit to Tijuana, an agreement between United States and Mexican border authorities had been signed to ensure the protection of children, families and the disabled, and to increase efficiency of and standardized procedures for their return. | UN | ٢١١- ومن دواعي سرور المقررة الخاصة أيضاً أنها علمت بالتوقيع قبل زيارتها لمدينة تيخوانا بوقت ليس بعيداً على اتفاق بين سلطات الحدود في كل من الولايات المتحدة والمكسيك على ضمان حماية اﻷطفال واﻷسر والمعوقين، وزيادة الكفاءة واﻹجراءات الموحدة في عملية عودتهم إلى الوطن. |
The cooperation between Mexico and the United States was cited as a good example of cross-border multiagency cooperation. | UN | وذكرت التعاون بين الولايات المتحدة والمكسيك على أنه مثل جيد على التعاون عبر الحدود في ما بين الوكالات. |