"الولايات والبرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • mandates and programmes
        
    Quantitatively, there have been reductions and redeployment of support staff while mandates and programmes have increased. UN ومن حيث الكم، كانت هناك تخفيضات في عدد موظفي الدعم وإعادة توزيعهم مع زيادة الولايات والبرامج.
    The Secretary-General is committed to implementing those mandates and programmes. UN واﻷمين ملتزم بتنفيذ تلك الولايات والبرامج.
    In reviewing the science and technology-related activities reported by the agencies of the United Nations system, the Commission noted that the possibilities for overlapping mandates and programmes could not be excluded. UN ولدى استعراض اللجنة للأنشطة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا التي أفادت عنها وكالات منظومة الأمم المتحدة، لاحظت أنه لا يمكن استبعاد احتمالات التداخل بين الولايات والبرامج.
    On the one hand, some participants believed that it might be useful to highlight these mandates and programmes in the document, especially as a means of informing indigenous peoples of relevant programmes. UN ومن جهة، أعرب بعض المشاركين عن اعتقادهم بأنه ربما يكون من المفيد إبراز هذه الولايات والبرامج في الوثيقة، وخاصة كوسيلة لإحاطة الشعوب الأصلية علماً بالبرامج ذات الصلة.
    In reviewing the science and technology-related activities reported by the agencies of the United Nations system, the Commission noted that the possibilities for overlapping mandates and programmes could not be excluded. UN وعندما استعرضت اﻷنشطة المرتبطة بالعلم والتكنولوجيا التي قدمت وكالات منظومة اﻷمم المتحدة تقريراً عنها، فإنها لاحظت أنه ليس باﻹمكان استبعاد احتمالات تشابك الولايات والبرامج وتداخلها.
    Given the multitude of organizations involved in this respect and the plethora of relevant mandates and programmes, increased coherence is crucial for eliminating overlaps and duplication of work, thus ensuring the efficient use of available resources. UN ونظراً إلى تعدد المنظمات المعنية في هذا الصدد وكثرة الولايات والبرامج ذات الصلة، فإن زيادة الاتساق أمر جوهري لإزالة حالات التداخل وازدواج العمل ومن ثم تأمين استخدام الموارد المتاحة بفعالية.
    Given the multitude of organizations involved in this respect and the plethora of relevant mandates and programmes, increased coherence is crucial for eliminating overlaps and duplication of work, thus ensuring the efficient use of available resources. UN ونظراً إلى تعدد المنظمات المعنية في هذا الصدد وكثرة الولايات والبرامج ذات الصلة، فإن زيادة الاتساق أمر جوهري لإزالة حالات التداخل وازدواج العمل ومن ثم تأمين استخدام الموارد المتاحة بفعالية.
    Naturally, all agreed mandates and programmes concerning the environment, humanitarian assistance and human rights remain fully in place and strong efforts will continue to have these faithfully implemented by all concerned. UN وبطبيعة الحال فإن جميع الولايات والبرامج الموافق عليها فيما يتعلق بالبيئة والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان تظل قائمة تماما وسوف تستمر الجهود القوية للعمل على تنفيذ جميع الجهات المعنية لهذه الولايات والبرامج تنفيذا أمينا.
    Furthermore, gains from currency fluctuations and inflation and savings resulting from underexpenditure resulting from the postponement of activities or inability to implement approved mandates and programmes should not be available for transfer to the Development Account. UN كما أشارت اللجنة إلى أن المكاسب الناتجة عن تقلبات أسعار العملة وعن التضخم والوفورات الناجمة عن انخفاض النفقات نتيجة لتأجيل اﻷنشطة أو عدم القدرة على تنفيذ الولايات والبرامج الموافق عليها لا ينبغي أن يسمح بتحويلها إلى حساب التنمية.
    While the existence of possible overlapping mandates and programmes could not be excluded, the Commission considered, nonetheless, that the purpose of coordination should be to promote the complementarities of the various activities of the system while avoiding duplication as much as possible. UN وبالرغم من أن وجود تداخل ممكن بين الولايات والبرامج أمر غير مستبعد، فقد اعتبرت اللجنة أن هدف التنسيق ينبغي أن يتمثل في تعزيز التكامل بين مختلف أنشطة المنظومة، وفي الوقت ذاته، تفادي الازدواجية قدر اﻹمكان.
    In reviewing the science and technology-related activities reported by the agencies of the United Nations system, the Commission noted that the possibilities for overlapping mandates and programmes could not be excluded, although agencies approached those issues from different sectoral perspectives. UN ولاحظت اللجنة، لدى استعراض اﻷنشطة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا التي أبلغت عنها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، أن احتمالات تداخل الولايات والبرامج لا يمكن استبعادها، رغما عن أن الوكالات تناولت هذه المسائل من مناظير قطاعية مختلفة.
    The upcoming session of the Committee for Programme and Coordination and the fifty-first session of the General Assembly would provide opportunities to prioritize activities by reviewing mandates and programmes. UN ٩ - وستتيح الدورة القادمة للجنة البرامج والتنسيق ودورة الجمعية العامة الحادية والخمسين فرصا لتحديد درجة أولوية اﻷنشطة باستعراض الولايات والبرامج.
    81. How well these human resources are managed impacts directly not only on the delivery of organizational mandates and programmes, but also on the degree to which the Organization can sustain its present and build its future capabilities. UN ٨١ - ومدى حسن إدارة هذه الموارد البشرية يؤثر تأثيرا مباشرا لا على إنجاز الولايات والبرامج فحسب بل أيضا على مدى تمكن المنظمة من الاحتفاظ بقدراتها الحالية وبناء قدراتها المستقبلية.
    Given that the proliferation of related mandates and programmes generates structural overlaps and dispersion of effort and resources, the mandates regarding the United Nations system support to Africa should be reviewed (see Recommendation 1). UN ولما كان انتشار الولايات والبرامج ذات الصلة يوّلد حالات تداخل هيكلي ويشتت الجهود والموارد، فينبغي استعراض الولايات المتعلقة بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا (انظر التوصية رقم 1).
    Given that the proliferation of related mandates and programmes generates structural overlaps and dispersion of effort and resources, the mandates regarding the United Nations system support to Africa should be reviewed (see Recommendation 1). UN ولما كان انتشار الولايات والبرامج ذات الصلة يوّلد حالات تداخل هيكلي ويشتت الجهود والموارد، فينبغي استعراض الولايات المتعلقة بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا (انظر التوصية رقم 1).
    6. The present institutional arrangements and resources are inadequate for supporting a robust central evaluation programme that could provide the Secretariat and Member States with sufficient, comprehensive and timely evaluations facilitating their review of mandates and programmes. UN 6 - والترتيبات والموارد المؤسسية الحالية غير كافية لدعم برنامج تقييم مركزي قوي قادر على تزويد الأمانة العامة والدول الأعضاء بتقييمات كافية وشاملة في الوقت المناسب تيسّر لها استعراض الولايات والبرامج.
    Consequently, gains from currency fluctuation and inflation rate variances would not be available for transfer to the Development Account, nor would savings that are due to underexpenditure as a result of the postponement of activities or the inability to carry out approved mandates and programmes. UN وبالتالي فإن المكاسب المتحققة من تقلبات سعر العملة واختلاف معدلات التضخم لن تكون متاحة للنقل إلى حساب التنمية وكذلك الوفورات الناتجة عن النقص في الإنفاق نتيجة لتأجيل الأنشطة أو عدم القدرة على تنفيذ الولايات والبرامج الموافق عليها.
    mandates and programmes UN الولايات والبرامج
    While his delegation supported budgetary discipline and efficiency measures aimed at optimizing the use of available resources, it was concerned that the arbitrary 3-per-cent cut demanded of programme managers could adversely affect the implementation of approved mandates and programmes. UN وقال إنه في حين يؤيد وفده تدابير الانضباط والكفاءة في الميزانية التي تهدف إلى تحقيق الاستغلال الأمثل للموارد المتاحة، يساوره القلق من أن تخفيضها تعسفيا بنسبة 3 في المائة كما هو مطلوب من مديري البرامج قد يؤثر تأثيرا سلبيا على تنفيذ الولايات والبرامج المقررة.
    24. The comparisons presented above provide an incomplete and possibly misleading picture in the absence of an understanding of the factors that affect the ratios most directly, more specifically, mandates and programmes, duty station, functions, applications of technology, and policies and processes. UN 24 - تقدم المقارنة الواردة أعلاه صورة غير مكتملة وربما مضللة نظرا لعدم فهم العوامل التي تؤثر في تلك النسب تأثيرا مباشرا، وهي بالتحديد الولايات والبرامج ومركز العمل والوظائف وتطبيقات التكنولوجيا والسياسات والعمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus