"الولايات والحكومات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • state and local governments
        
    • state and local government
        
    • states and local governments
        
    • states and localities
        
    The Department of Homeland Security has provided more than $380 million to state and local governments in support of these centers. UN وقد قدمت وزارة الأمن الوطني ما يربو على 380 مليون دولار لحكومات الولايات والحكومات المحلية دعما لتلك المراكز.
    In addition, 40 pieces of similar legislation were enacted by state and local governments against a further 18 countries. UN ويضاف إلى ذلك ٤٠ تدبيرا مشابها فرضتها حكومات الولايات والحكومات المحلية ضد ١٨ بلدا آخر.
    The doctrine of judicial review also covers the activities of state and local governments for conformity with federal law. UN ويغطي مبدأ المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية بما يتمشى مع القانون الاتحادي.
    Meetings were held in all the Darfur states with representatives of state legislative councils, civil society organizations, state land commissions and state and local government officials. UN اجتماعا عُقدت في جميع ولايات دارفور مع ممثلي المجالس التشريعية للولايات ومنظمات المجتمع المدني ومفوضيات أراضي الولايات والمسؤولين في حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    With regard to the question on revenue distribution, the representatives indicated that the trend was for the Federal Government's share of revenue to decrease while that of states and local governments increased. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن توزيع الدخل، أشار الممثلون إلى أن الاتجاه الراهن يشير إلى تناقص حصة الحكومة الاتحادية من الدخل في حين أن دخل الولايات والحكومات المحلية آخذ في الزيادة.
    The ongoing debate focused on the issue of whether that Federal legislation was binding on state and local governments. UN وقال إن المناقشات الجارية تركز على مسألة ما إذا كان هذا التشريع الاتحادي ملزما لحكومات الولايات والحكومات المحلية.
    Some state and local governments match the resources from the associations in order to magnify their impact. UN وتقدم بعض حكومات الولايات والحكومات المحلية إسهامات مماثلة للموارد التي تسهم بها هذه الرابطات بغية زيادة فعاليتها.
    Under its federalist system of government, education in the United States is primarily the responsibility of state and local governments. UN وتقع مسؤولية التعليم، بموجب نظام الحكم الاتحادي، في المقام الأول على عاتق الولايات والحكومات المحلية.
    The implementation of most of the Millennium Development Goals is the primary mandate of the state and local governments. UN ويُعد تنفيذ أغلب الأهداف الإنمائية للألفية ولاية رئيسية لحكومات الولايات والحكومات المحلية.
    The doctrine of judicial review also covers the activities of state and local governments for conformity with federal law. UN ويتناول مذهب المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية للتأكد من مطابقتها للقانون الاتحادي.
    That project, which had been initiated in the Federal District, was about to be implemented by other state and local governments. UN وهذا المشروع الذي تم تنفيذه في المقاطعة الفيدرالية، على وشك التنفيذ من جانب حكومات الولايات والحكومات المحلية اﻷخرى.
    We are also reviewing the relationship between the Federal Government and state and local governments. UN ونقوم أيضا بمراجعة العلاقة القائمة بين الحكومة الاتحادية وحكومــات الولايات والحكومات المحلية.
    The doctrine of judicial review also covers the activities of state and local governments. UN وتغطي نظرية المراجعة القضائية أيضا أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    The Committee further notes that the State party has only limited avenues to ensure that state and local governments respect and implement the Covenant, and that its provisions have been declared to be non-self-executing at the time of ratification. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تملك سوى موارد محدودة لضمان أن تحترم حكومات الولايات والحكومات المحلية العهد وتنفّذه، وأنها اعتبرت أحكام العهد غير ذاتية التنفيذ عند التصديق عليه.
    The Committee further notes that the State party has only limited avenues to ensure that state and local governments respect and implement the Covenant, and that its provisions have been declared to be non-self-executing at the time of ratification. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تملك سوى موارد محدودة لضمان أن تحترم حكومات الولايات والحكومات المحلية العهد وتنفّذه، وأنها اعتبرت أحكام العهد غير ذاتية التنفيذ عند التصديق عليه.
    Given the federal nature of government and the constitutional mandates of each tier, policy coordination across federal, state and local governments could be quite challenging, owing to the varying levels of commitment on the part of leaders. UN وبالنظر إلى الطبيعة الاتحادية للحكم والولايات الدستورية لكل مستوى من المستويات الحكومية، فإن تنسيق السياسات بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية قد يثير تحديات كبيرة بسبب تفاوت مستويات الالتزام من قِبَل القادة.
    An innovative mechanism successfully ensured partnership between federal, state and local governments to enhance reproductive health. UN وقالت إن آلية مبتكرة نجحت في إقامة شراكة بين الحكومة الفيدرالية وحكومات الولايات والحكومات المحلية لتعزيز الصحة الإنجابية.
    It seeks to improve governance, service delivery, financial management, transparency and accountability at the state and local government levels for the attainment of the Goals. UN ويسعى النظام إلى تحسين الحوكمة وتقديم الخدمات والإدارة المالية والشفافية والمساءلة على صعيدي الولايات والحكومات المحلية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government also planned to strengthen preventive structures and to ensure that state and local government drug abuse control committees received adequate financial support to carry out their functions. UN كما تعتزم الحكومة تعزيز الهياكل الوقائية وكفالة حصول لجان مكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لحكومات الولايات والحكومات المحلية على الدعم المالي الكافي للاضطلاع بوظائفها.
    Similarly, strikes or work stoppages by state and local government employees were generally prohibited by statute or judicial decision. UN وبالمثل يمنع بصورة عامة موظفو حكومات الولايات والحكومات المحلية من الخروج في مظاهرات أو التوقف عن العمل وذلك بموجب تشريع برلماني أو قرار قضائي.
    With regard to the question on revenue distribution, the representatives indicated that the trend was for the Federal Governments's share of revenue to decrease while that of states and local governments increased. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن توزيع الدخل، أشار الممثلون إلى أن الاتجاه الراهن يشير إلى تناقص حصة الحكومة الاتحادية من الدخل في حين أن دخل الولايات والحكومات المحلية آخذ في الزيادة.
    This review has resulted in a devolution of power from the Federal Government to states and localities through performance partnerships and other innovative experiments in federalism such as the Oregon Option, a new arrangement which we have negotiated between the Federal Government and the state government in Oregon. UN وأسفرت هذه المراجعة عن نقل السلطة من الحكومة الاتحادية الى حكومات الولايات والحكومات المحلية من خلال عمليات المشاركة في اﻷداء، وتجارب إبداعيــة أخرى في إضفــاء الطابع الاتحادي مثل خيار أوريغون، وهـــو ترتيــب جديد فاوضنا بشأنه بين الحكومة الاتحادية وحكومة الولاية في أوريغون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus