Result: Ensure UNFPA response to humanitarian and post-crisis situations, consistent with the core mandate of UNFPA | UN | النتيجة: ضمان استجابة الصندوق للظروف الإنسانية والظروف التي تتبع الأزمات بما يتفق مع الولاية الرئيسية للصندوق |
Protecting the rights of children was the core mandate of UNICEF and he was committed to ensuring that UNICEF would do everything possible to fulfil the rights of every child. | UN | وتعتبر حماية حقوق الطفل الولاية الرئيسية لليونيسيف وهو ملتزم بكفالة أن يبذل اليونيسيف كل جهد ممكن لإعمال حقوق كل طفل. |
Before I conclude, I would like to remind this gathering that the primary mandate of our Committee is disarmament and international security. | UN | قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أذكِّر هذا الجمع بأن الولاية الرئيسية للجنتنا هي نزع السلاح والأمن الدولي. |
19. The main mandate of the International Institute on Ageing in Malta is to provide training to developing countries. | UN | 19 - وتتمثل الولاية الرئيسية للمعهد الدولي للشيخوخة في مالطة، في توفير سبل التدريب للبلدان النامية. |
The principal mandate of UNDP is to support programme countries in achieving development results. | UN | 15 - وتتمثل الولاية الرئيسية للبرنامج الإنمائي في دعم البلدان المستفيدة من البرامج لتحقيق نتائج إنمائية. |
The key mandate of the force is to establish the humanitarian conditions necessary to allow internally displaced persons to return. | UN | وتتمثل الولاية الرئيسية للقوة في تهيئة الظروف الإنسانية اللازمة للسماح للمشردين داخليا بالعودة. |
The experts construed this core mandate taking into account: | UN | وقد فسر الخبراء هذه الولاية الرئيسية آخذين في الاعتبار ما يلي: |
First, we believe that the core mandate of the Peacebuilding Commission is its country-specific work with strong national leadership. | UN | أولا، نرى أن الولاية الرئيسية للجنة بناء السلام هي عملها القطري المخصص بقيادة وطنية قوية. |
Finally, the Committee points out that as a core mandate of UNHCR, protection forms part of every activity that the Office undertakes. | UN | وأخيراً، تشير اللجنة إلى أن الحماية بوصفها الولاية الرئيسية للمفوضية تشكل جزءاً من كل نشاط تضطلع به المفوضية. |
Several delegations recalled that advancing solutions for refugees was the core mandate of UNHCR and urged the Office to further enhance its efforts in this area, particularly voluntary return. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن النهوض بالحلول من أجل اللاجئين هو الولاية الرئيسية للمفوضية، وحثت المفوضية على مواصلة تعزيز جهودها في هذا المجال، وبخاصة العودة الطوعية. |
This policy framework benefits from the core mandate of the Convention in addressing land issues. | UN | ويستفيد إطار السياسات هذا من الولاية الرئيسية للاتفاقية في تناول القضايا المتعلقة بالأراضي. |
The core mandate of UNIDO was to support and promote the industrial development of developing countries, as well as countries in transition. | UN | وتتمثل الولاية الرئيسية لليونيدو في دعم التنمية الصناعية وتعزيزها في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Coordination and cooperation at the regional level within the United Nations system is a primary mandate of the regional commissions. | UN | ٨٦ - إن التنسيق والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة هما الولاية الرئيسية للجان اﻹقليمية. |
Established in 2010, its primary mandate is to investigate and prosecute significant corruption cases, including those against high-level officials. | UN | تأسست في عام 2010، وتشمل الولاية الرئيسية المسنَدة إليها التحقيق في قضايا الفساد الهامة وملاحقتها قضائيا، بما في ذلك القضايا المرفوعة ضدّ كبار المسؤولين. |
Regarding the work with adolescents, the secretariat clarified that the bulk of UNICEF resources would continue to be allocated to early childhood since no other agency shared that primary mandate or special advantage. | UN | ٢٩٨ - وفيما يتعلق بالعمل مع المراهقين، أوضحت اﻷمانة أنه سيستمر تخصيص جل موارد اليونيسيف للطفولة المبكرة ﻷنه لا توجد وكالة أخرى تتقاسم معها هذه الولاية الرئيسية أو المزية الخاصة. |
The Group's main mandate is to prepare recommendations for a long-term programme of support based on Burundi's development priorities, through the integration of relief, rehabilitation, reconstruction and development into a comprehensive approach to peace and stability. | UN | وتتمثل الولاية الرئيسية للفريق في إعداد توصيات لبرنامج طويل الأجل لتقديم الدعم يستند إلى أولويات التنمية في بوروندي، ويجري من خلاله إدماج عمليات الإغاثة والإصلاح والتعمير والتنمية بحيث تشكل نهجا شاملا إزاء السلام والاستقرار. |
The commitment of the mission's staff, both civilian and military, as well as external donors' trust in their work, have made it possible to initiate small but effective programmes which have complemented UNPREDEP's main mandate of preventive deployment and good offices. | UN | وأدى التزام موظفي البعثة، المدنيين والعسكريين على السواء، وكذلك ثقة المانحين الخارجيين في عملهم، الى أن يصبح في اﻹمكان البدء في تنفيذ برامج فعالة بالرغم من صغرها والتي أدت إلى استكمال الولاية الرئيسية لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي المتمثلة في الانتشار الوقائي والمساعي الحميدة. |
I also thank the co-facilitators for the staggering amount of work that has brought us here today, as well as the Secretary-General for hosting this event at Headquarters and for his continued commitment to the cause of development as a crucial component of the United Nations principal mandate in the maintenance of peace and security. | UN | كما أشكر الميَّسرَين على حجم العمل الهائل الذي أدياه والذي جمعنا هنا اليوم، وأشكر كذلك الأمين العام على استضافة هذا الحدث في المقر وعلى التزامه المستمر بقضية التنمية بوصفها مكونا حاسما في الولاية الرئيسية للأمم المتحدة المتعلقة بصون السلام والأمن. |
This is contrary to the main objective of the NPT, which is the total elimination of nuclear weapons; to the principal mandate of this Conference, as defined by the first special session of the General Assembly devoted to disarmament; and to the consciousness of humankind as a whole. | UN | وهذا موقف يناقض المقصد الأساسي من معاهدة منع الانتشار الذي يتلخص في إزالة الأسلحة النووية إزالةً كاملةً، ويناقض الولاية الرئيسية المنيطة بهذا المؤتمر، وفق تعريفها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح؛ وينافي الضمير الإنساني كله. |
Delegations emphasized the need to ensure a strong linkage between the key mandate and strategic priorities of UNFPA and the evaluation function. | UN | وأكدت الوفود الحاجة إلى ضمان إيجاد صلة قوية بين الولاية الرئيسية والأولويات الاستراتيجية للصندوق ومهمة التقييم. |
Delegations emphasized the need to ensure a strong linkage between the key mandate and strategic priorities of UNFPA and the evaluation function. | UN | وأكدت الوفود الحاجة إلى ضمان إيجاد صلة قوية بين الولاية الرئيسية والأولويات الاستراتيجية للصندوق ومهمة التقييم. |
That is to say, we would do well to remember the role it plays in upholding the central mandate of the United Nations itself. | UN | وبعبارة أخرى، من الأفضل لنا أن نتذكر الدور الذي يقوم به القانون الدولي في دعم الولاية الرئيسية للأمم المتحدة نفسها. |