"الولاية القادمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • next mandate
        
    • next term
        
    Accordingly, 20 computer tables are proposed for replacement during the next mandate period. UN وبناء على ذلك، يقترح استبدال ٢٠ منضدة حاسوب خلال فترة الولاية القادمة.
    The communications network for the United Nations International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH) is in place and no additional equipment will need to be purchased during the next mandate period. UN شبكة الاتصالات للبعثة المدنية الدولية في هايتي موجودة ولا يلزم شراء معدات إضافية خلال فترة الولاية القادمة.
    Total expenditure under this line item was $61,300, of which $30,000 was deferred to the next mandate period. UN كانت النفقات الاجمالية تحت بند الاعتماد هذا ٣٠٠ ٦١ دولار، منها ٠٠٠ ٣٠ دولار مرحلة الى فترة الولاية القادمة.
    It is anticipated that the programme for clearance of the 300,000 to 1,000,000 mines which have been laid in Rwanda will be initiated during the next mandate period. UN ومـن المتوقـع أن يتـم الشــروع فـي برنامـج إزالــة اﻷلغــام التــي يتـراوح عددهــا بين ٠٠٠ ٣٠٠ الى ٠٠٠ ٠٠٠ ١ لغم والتي تم وضعها في رواندا أثناء فترة الولاية القادمة.
    The idea is to report on this before 2004, when UNHCR's current mandate comes up for renewal, with the aim of implementing it in the next term. UN والاقتراح هو تقديم تقرير عن ذلك الموضوع قبل عام 2004 وهو التاريخ الذي يحين فيه تجديد الولاية الراهنة للمفوضية بقصد تنفيذها في فترة الولاية القادمة.
    For the next mandate period, the present three-pronged mandate would be retained with an emphasis on judicial reform, institutional consolidation and local capacity-building. UN وستتواصل خلال فترة الولاية القادمة هذه الولاية الثلاثية الاتجاهات مع تشديد على إصلاح نظام القضاء، وتعزيز المؤسسات، وبناء القدرات المحلية.
    The proposed staffing for the next mandate period and the organizational structure of MICIVIH are shown in the table and chart below. UN ويرد في الجدول والمخطط أدناه بيان ملاك الموظفين المقترح لفترة الولاية القادمة والهيكل التنظيمي للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    During the next mandate period, the Mission would have eight offices: the Mission headquarters at Port-au-Prince and seven regional offices located at Port-au-Prince, Les Cayes, Cap Haitien, Gonaives, Jacmel, Hinche and Jeremie. UN خلال فترة الولاية القادمة سيكون لدى البعثة ثمانية مكاتب وهي: مقر البعثة في بورت أو برنس وسبعة مكاتب إقليمية تقع في بورت أو برنس، وليه كاي، وكاب هايتين، وغونيف، وجاكميل، وآنش، وجيريمي.
    MONUC will work in the next mandate period with the Ministry of Defence to determine the nature of the training and equipment required for the battalions and will work with international partners to determine how the required resources can be met. UN وستعمل البعثة في فترة الولاية القادمة مع وزارة الدفاع لتحديد طبيعة التدريب والمعدات اللازمة لهذه الكتائب، وستعمل مع الشركاء الدوليين لتحديد كيفية توفير الموارد اللازمة.
    The Committee notes that for the period from 1 April 1997 to 31 December 1998 expenditures incurred amount to $2,868,900, and that the balance of contributions available for the next mandate period is $936,643. UN وتلاحظ اللجنة أن النفقات المتكبدة للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ تبلــغ ٩٠٠ ٨٦٨ ٢ دولار، وأن رصيــد التبرعــات المتاح لفترة الولاية القادمة بمبلغ ٦٤٣ ٩٣٦ دولار.
    During the next mandate period, the Mission would continue to enhance respect for human rights through its monitoring of and provision of assistance to the police force, the prison administration, the justice system and the Ombudsman’s office and to contribute to the establishment of a democratic culture through its human rights promotion programmes. UN وستواصل خلال فترة الولاية القادمة تعزيز احترام حقوق اﻹنسان عن طريق مراقبة وتقديم المساعدة لقوة الشرطة وإدارة السجون والجهاز القضائي ومكتب أمين المظالم، واﻹسهام في إيجاد ثقافة ديمقراطية من خلال برامجها الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان.
    34. Savings under the above headings were largely a reuslt of the delayed procurement of equipment; many of the requirements will be purchased in the next mandate period. UN ٣٤ - وتحققت الوفورات تحت البنود المذكورة أعلاه الى حد كبير نتيجة لتأخر شراء المعدات؛ وسيتم شراء كثير من الاحتياجات في فترة الولاية القادمة.
    129. In the light of the above, I recommend that MONUC contribute in the next mandate period to the training and development of three battalions, including with the light refurbishment of the three training facilities, provision of basic and specialized training, provision of some basic supplies, personnel protection gear, non-lethal weapons, vehicles and communications equipment, and building of garrisons. UN 129 - وعلى ضوء ما تقدم، أوصي بأن تساهم البعثة خلال فترة الولاية القادمة في تدريب وتطوير ثلاث كتائب، بما في ذلك في أشغال التجديد الطفيفة التي ستشهدها منشآت التدريب الثلاث، وتوفير التدريب الأساسي والمتخصص، وتوفير بعض اللوازم الأساسية، ومعدات حماية الأفراد، والأسلحة غير الفتاكة والمركبات ومعدات الاتصالات، وبناء الحاميات.
    The idea is to report on this before 2004, when UNHCR's current mandate comes up for renewal, with the aim of implementing it in the next term. UN والاقتراح هو تقديم تقرير عن ذلك الموضوع قبل عام 2004 وهو التاريخ الذي يحين فيه تجديد الولاية الراهنة للمفوضية بقصد تنفيذها في فترة الولاية القادمة.
    To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: UN وستركز السلطات المعنية على الحلول التالية لزيادة نسبة النساء المشاركات في لجان الجمعية الوطنية خلال فترة الولاية القادمة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus