"الولاية القضائية الجنائية العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • universal criminal jurisdiction
        
    His delegation supported the Working Group's approach of limiting the scope of the current item to universal criminal jurisdiction exercised by domestic courts. UN ويؤيد وفده النهج الذي أخذ به الفريق العامل والمتمثل في الاقتصار في نطاق البند الحالي على الولاية القضائية الجنائية العالمية التي تمارسها المحاكم الداخلية.
    76. It is not difficult to see that attempts to exercise universal criminal jurisdiction are, in the absolute majority of cases, undertaken in developed countries with respect to serving or former officials of developing States. UN 76 - وليس من الصعب ملاحظة أن محاولات ممارسة الولاية القضائية الجنائية العالمية تجري، في الأغلبية الساحقة من الحالات، في بلدان متقدمة النمو وبحق مسؤولين حاليين أو سابقين من دول نامية.
    62. With respect to the Commission's work on the obligation to extradite or prosecute, in 2006 his delegation had urged the Commission to treat the principle of universal criminal jurisdiction with caution, and not to be diverted by a comprehensive study of that subject. UN 62 - وبالنسبـة لعمـل اللجنة المتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، قال إن وفدي حث اللجنة في عام 2006 على معالجة مبدأ الولاية القضائية الجنائية العالمية بحذر، وألا تنشغل بدراسة شاملة لهذا الموضوع.
    16. A general preference was expressed for drawing a clear distinction between the concepts of the obligation to extradite or prosecute and that of universal criminal jurisdiction. UN 16 - وأعرب عن اتجاه عام نحو تفضيل التمييز تمييزا واضحا بين مفهوم الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ومفهوم الولاية القضائية الجنائية العالمية.
    226. A general preference was expressed for drawing a clear distinction between the concepts of the obligation to extradite or prosecute and that of universal criminal jurisdiction. UN 226- وأُعرب عن اتجاه عام نحو تفضيل التمييز تمييزاً واضحاً بين مفهوم الالتزام بالتسليم أو المقاضاة ومفهوم الولاية القضائية الجنائية العالمية.
    The first of the five essential elements, " centred on criminal jurisdiction " , which had been revised to read " focused on criminal matters " , had sought to reflect the concern to focus the work of the Working Group on universal criminal jurisdiction. UN 9 - وذكر أن العنصر الأول من العناصر الأساسية الخمسة الذي " يركز على الولاية القضائية الجنائية " ، وهي عبارة تم تنقيحها، لتصبح " تركز على المسائل الجنائية " ، كان الغرض منه أن يكون تعبيرا عن الحرص على أن تتركز أعمال الفريق العامل على الولاية القضائية الجنائية العالمية.
    53. The principle of universal criminal jurisdiction was recognized in Czech criminal law; universal civil jurisdiction was a valid but separate legal principle that should not be included in the current discussion. UN 53 - وأشارت إلى أن الولاية القضائية الجنائية العالمية مسلم بها في القانون الجنائي التشيكي، أما الولاية القضائية المدنية العالمية فهي ولاية صالحة أيضاً غير أنها تشكل مبدأً قانونياً منفصلاً ينبغي عدم إدراجه في المناقشة الحالية.
    Russian international lawyers defined " universal criminal jurisdiction " as the exercise by a State of jurisdiction in respect of a crime committed outside its territory by a person not of its nationality, where the interests of the State or of its citizens or legal persons were not affected. UN وذكر أن المحامين الدوليين الروس يعرّفون " الولاية القضائية الجنائية العالمية " بأنها ممارسة من جانب دولة للاختصاص القضائي فيما يتصل بجريمة مُرتَكبة خارج إقليمها بواسطة شخص ليس من جنسيتها، بينما لا تتأثر مصالح الدولة أو مواطنيها أو أشخاصها القانونيين.
    The Institute of International Law, in its resolution entitled " universal criminal jurisdiction with regard to the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes " , had stressed that the primary basis of universal jurisdiction was customary international law. UN كما أن معهد القانون الدولي، في قراره المعنون " الولاية القضائية الجنائية العالمية فيما يتصل بجريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب " أكّد على أن الأساس الأوّلي للولاية القضائية العالمية إنما يتمثّل في القانون الدولي العرفي.
    The same is true of the discussion held in the Sixth Committee of the General Assembly in 2009 on the issue of universal criminal jurisdiction. UN وينطبق الشيء نفسه على المناقشة التي دارت في اللجنة السادسة للجمعية العامة في عام 2009 بشأن مسألة الولاية القضائية الجنائية العالمية().
    The immunity which officials possess under international law is an obstacle to the exercise of universal criminal jurisdiction not only under Belgian law, but also under the law of a number of other States. UN ولا تشكل الحصانة الممنوحة للمسؤولين وفقا للقانون الدولي عقبة أمام ممارسة الولاية القضائية الجنائية العالمية بموجب القانون البلجيكي فحسب، وإنما أيضا بموجب قوانين عدد من الدول الأخرى().
    It had also been suggested that a footnote or other reference should be inserted to make it clear that, although the Working Group was focusing on universal criminal jurisdiction, other spheres of jurisdiction, in particular universal civil jurisdiction, were not disregarded and that civil statutes and jurisprudence were also relevant to the Working Group's consideration of the matter. UN وقال إنه كان من المقترح أيضا إضافة حاشية أو إشارة مرجعية أخرى لتوضيح أن الفريق العامل وإن كان يركز على الولاية القضائية الجنائية العالمية فإنه لم يهمل مجالات الولاية القضائية المدنية الأخرى، وخاصة الولاية القضائية المدنية الدولية وأن القوانين والسوابق القضائية المدنية لها أيضا أهميتها بالنسبة لنظر الفريق العامل في الأمر.
    55. The Ministry of Justice did not have any data on criminal cases tried in the Supreme Court of Lithuania and important adopted rulings (or respective explanations) in criminal cases on issues of universal criminal jurisdiction. UN 55 - لا تتوفر لدى وزارة العدل أي بيانات عن قضايا جنائية بتت فيها المحكمة العليا في ليتوانيا، ولا عن أي قرارات هامة (أو تفسيرات ذات صلة) صادرة في قضايا جنائية في إطار الولاية القضائية الجنائية العالمية.
    The resolution notes that universal criminal jurisdiction is primarily based on customary international law and is exercised over international crimes defined in international law such as genocide, crimes against humanity, serious violations of international humanitarian law, unless agreement is reached otherwise. UN وفي الوقت نفسه، يشير القرار إلى أن الولاية القضائية الجنائية العالمية تستند في المقام الأول إلى القانون الدولي العرفي وتُمارس على الجرائم الدولية المحددة في القانون الدولي، مثل الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، ما لم يُتفق على خلاف ذلك().
    The Institut de droit international, in its 2005 resolution on " universal criminal jurisdiction with regard to the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes " , did not address the question of immunities in respect of those crimes. UN ولم يتناول معهد القانون الدولي مسألة الحصانات فيما يتعلق بهذه الجرائم في قراره الصادر في عام 2005 بشأن " الولاية القضائية الجنائية العالمية فيما يتعلق بجريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب " .
    4. In their observations, some Governments situated the subject within the general rubric of jurisdiction in international law, generally understanding universal jurisdiction to encompass, for purposes of the present subject, " universal criminal jurisdiction " and noting that jurisdiction was closely linked to principles of international law relating to sovereignty and territorial integrity. UN 4 - عمدت بعض الحكومات في ملاحظاتها إلى إدراج الموضوع تحت العنوان العام للولاية القضائية في القانون الدولي، معربة إجمالا عن فهمها بأن الولاية القضائية العالمية تشمل، لغرض الموضوع قيد النظر، ' ' الولاية القضائية الجنائية العالمية``، مشيرة إلى أن الولاية القضائية ترتبط ارتباطا وثيقا بمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالسيادة والسلامة الإقليمية.
    47. The Council of Europe reiterated its previous comments (see A/66/93, para. 110, and A/68/113, para. 34) under which none of its conventions foresees the establishment of the so-called " universal " criminal jurisdiction, indicating nonetheless that 10 such conventions contain provisions calling upon States to ensure that their internal law establishes the jurisdiction of their criminal courts to judge a given conduct. UN 47 - كرر مجلس أوروبا تعليقاته السابقة (انظر A/66/93، الفقرة 110، و A/68/113، الفقرة 34) القائلة إن إنشاء ما يسمى الولاية القضائية الجنائية " العالمية " ليس متوقَّعا في أي اتفاقية من اتفاقياته، مشيرا مع ذلك إلى أن 10 من هذه الاتفاقيات() تتضمن أحكاما تدعو الدول إلى كفالة أن تنص قوانينها الداخلية على اختصاص محاكمها الجنائية بالحكم على سلوك معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus