Special mention should be made of the specific mandate entrusted by the international community to the ICRC in the protection of civilians. | UN | وتجدر الإشارة بالأخص إلى الولاية المحددة التي عهد بها المجتمع الدولي إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية بأن تتولى حماية المدنيين. |
This, in fact, is the specific mandate of the International Telecommunication Union, which is the United Nations specialized agency responsible for telecommunications. | UN | وهذه في الحقيقة هي الولاية المحددة للاتحاد العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وهو وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن المواصلات السلكية واللاسلكية. |
Because of UNHCR's specific mandate and limited resources, the search for partnerships is very urgent. | UN | وبسبب الولاية المحددة للمفوضية والموارد المحدودة، فإن البحث عن الشراكات متكرر باستمرار. |
279. At its 1997 session, the Special Committee undertook its work on the basis of the mandate set out in paragraph 3 of General Assembly resolution 51/209 of 17 December 1996. | UN | ٢٧٩ - اضطلعت اللجنــة الخاصــة بأعمالها، فــي دورتها لعــام ٧٩٩١، استنادا إلى الولاية المحددة فــي الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ١٥/٢٠٩ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١. |
This report assesses how the requirements set in this specific mandate have been met. | UN | ويقيّم هذا التقرير كيف لُبيت الشروط الواردة في هذه الولاية المحددة. |
objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of and participation in regional coordination with other peacekeeping operations | UN | وضع خطط تنسيق إقليمية تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة. |
Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission. | UN | وضع تنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة. |
The Advisory Committee is of the opinion that an effort should be made to state the objective for UNOMIG on the basis of the specific mandate established by the Security Council for the Mission. | UN | وترى اللجنة الاستشارية وجوب بذل الجهود لبيان الهدف للبعثة على أساس الولاية المحددة التي قررها مجلس الأمن للبعثة. |
Clarification was sought with regard to the specific mandate of assisting Member States in the areas of consensus-building and capacity-building. | UN | وطُلب توضيح أيضاً بشأن الولاية المحددة لمساعدة الدول الأعضاء في مجالي بناء توافق الآراء وبناء القدرات. |
Clarification was sought with regard to the specific mandate of assisting Member States in the areas of consensus-building and capacity-building. | UN | وطُلب توضيح أيضاً بشأن الولاية المحددة لمساعدة الدول الأعضاء في مجالي بناء توافق الآراء وبناء القدرات. |
The Board will assist the Secretary-General in providing policy and management direction in the functioning of OPS, bearing in mind the specific mandate of OPS and the role of the Governing Council of UNDP. | UN | سيقوم المجلس بمساعدة اﻷمين العام في تقديم التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة والادارة واللازمة لعمل المكتب، مع مراعاة الولاية المحددة للمكتب ودور مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Clarification was also sought as to the specific mandate for monitoring and assessing current and future trends and the plan of the Secretariat in relation to consensus-building under subprogramme 2. | UN | وطُلب توضيح أيضا بشأن الولاية المحددة لرصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية وخطة الأمانة العامة لبناء توافق آراء في إطار البرنامج الفرعي 2. |
They cover both longer-term development-related activities as well as those with a humanitarian-assistance focus and relate to the work of those United Nations funds, programmes, specialized agencies, departments and offices which have a specific mandate in this regard. | UN | وهي تشمل الأنشطة الإنمائية الأطول أجلا والأنشطة التي تركز على المساعدة الإنسانية على حد سواء، وتتعلق بالأعمال التي تقوم بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، وإداراتها ومكاتبها ذات الولاية المحددة في هذا الصدد. |
Those activities should be determined by the specific mandate of the organization concerned, particularly its contribution to the overarching priority of poverty eradication. | UN | واعتبر أن مثل هذه الأنشطة لا بد أن تتقرر بموجب الولاية المحددة المنوطة بالمنظمة المعنية، وعلى الأخص في ضوء ما تسهم به في تحقيق الأولوية المهيمنة المتمثلة في القضاء على الفقر. |
Clarification was also sought as to the specific mandate for monitoring and assessing current and future trends and the plan of the Secretariat in relation to consensus-building under subprogramme 2. | UN | وطُلب توضيح أيضا بشأن الولاية المحددة لرصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية وخطة الأمانة العامة لبناء توافق آراء في إطار البرنامج الفرعي 2. |
The Group had long held that each peacekeeping budget should be considered on its merits, bearing in mind the specific mandate and unique circumstances of the mission in question. | UN | ولطالما رأت المجموعة أن ينبغي النظر في حيثيات كل ميزانية من ميزانيات حفظ السلام، مع مراعاة الولاية المحددة للبعثة المعنية وظروفها الفريدة من نوعها. |
He particularly stressed the importance of the component on training courses on key issues of the international economic agenda as the short-term priority of the secretariat in implementing the specific mandate set out in paragraph 166. | UN | وأكد بصورة خاصة على أهمية عنصر الدورات التدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة في البرنامج الاقتصادي الدولي بصفتها الأولوية قصيرة الأمد للأمانة في تنفيذ الولاية المحددة المبيّنة في الفقرة 166. |
124. As provided under article 252, judges may not be removed from their post, seat or rank during the term for which they have been appointed. | UN | 124- وتنص المادة 252، على عدم جواز عزل القضاة من مناصبهم أو خلال مدة الولاية المحددة لهم. |
8. In this respect, the specific mandate given to the current plenary meeting in paragraph 17 of General Assembly resolution 65/162 may be recalled. | UN | 8 - وفي هذا الصدد، يمكن الإشارة إلى الولاية المحددة التي أسندت إلى الاجتماع العام الحالي بموجب الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 65/162. |
71. It was important that the Conference should restrict itself to the mandate set forth in General Assembly resolution 54/54 V by concentrating on the illicit trade in small arms and light weapons and remaining mindful of the need to respect the sovereignty of States. | UN | 71 - وقال إن من الأهمية عدم خروج المؤتمر عن الولاية المحددة له وفقا لقرار الجمعية العامة 54/54 تاء وذلك بالتركيز على مناقشة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، مع التأكيد على ضرورة عدم المساس بسيادة الدول. |
The detailed elements of the mandates for each department/office determine the number of posts at each grade required to fulfil the particular mandate. | UN | ذلك أن العناصر المفصلة لولايات كل إدارة أو مكتب هي التي تحدد عدد الوظائف اللازمة من كل رتبة لتنفيذ الولاية المحددة. |
(e) Assist developing countries in identifying tariffs and regulatory measures affecting trade in renewable energy goods and equipment, in ascertaining which developing countries have - or can develop - the capacity to supply components for such equipment, and in their possible inclusion under the mandate provided for in paragraph 31(iii) of the Doha Ministerial Declaration; | UN | (ه) مساعدة البلدان النامية على تحديد التعريفات والتدابير التنظيمية التي تؤثر على التجارة في سلع ومعدات الطاقة المتجددة، والتحقق من البلدان النامية التي تمتلك - أو يمكن أن تُنمّي - القدرة على توريد مكونات تلك المعدات، وإدراجها المحتمل في الولاية المحددة في الفقرة 31`3` من إعلان الدوحة الوزاري؛ |
“5. Requests all States to provide support for the actions undertaken by the United Nations and by Member States pursuant to this and other relevant resolutions in order to carry out the provisions of the mandate specified in paragraph 2 above; | UN | " ٥ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم الدعم لﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء عملا بهذا القرار والقرارات اﻷخرى ذات الصلة بغية تنفيذ أحكام الولاية المحددة في الفقرة ٢ أعلاه؛ |