During the stated period, 149 such allegations were noted in communications from the mandate in this regard. | UN | وخلال الفترة المذكورة، ذُكر 149 ادعاء من ذلك القبيل في رسائل بعثت بها الولاية في هذا الشأن. |
The Human Rights Council extended this mandate in 2008. | UN | وقد مدد مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في عام 2008. |
The Economic and Social Council established the mandate in 1994 when the pandemic was viewed as a health problem with limited impact. | UN | فقد أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه الولاية في عام 1994، واعتُبرت هذه الجائحة آنذاك مشكلة صحية محدودة التأثير. |
She expressed her interest in expanding the work of the mandate on a number of issues, including the relation between climate change and the right to adequate housing. | UN | وأعربت عن اهتمامها بتوسيع نطاق عمل الولاية في عدد من المسائل، من بينها العلاقة بين تغير المناخ والحق في السكن اللائق. |
The application of such jurisdiction in an effort to combat impunity should also respect the principle of the sovereign equality of States. | UN | وعند تطبيق هذه الولاية في محاولة لمكافحة الإفلات من العقاب، ينبغي أيضا احترام مبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
Also, there must be some flexibility so that, if conditions changed, the Security Council could adjust the mandate in a timely manner. | UN | كما يجب توفر قدر من المرونة يتيح لمجلس الأمن، إذا تغيرت الظروف، أن يعدِّل الولاية في الوقت المناسب. |
We should strive to live up to this mandate in our everyday work. | UN | وينبغي لنا أن نجتهد لكي نرتقي إلى مستوى هذه الولاية في عملنا اليومي. |
Receiving a mandate in times of historic changes that have reshaped the world, Mr. Annan played an essential role in the life of the Organization. | UN | وإذ تسلّم السيد عنان الولاية في فترة شهدت تغيرات تاريخية أعادت تشكيل العالم، فقد اضطلع بدور أساسي في حياة المنظمة. |
Hina Jilani has been the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders since the establishment of the mandate in 2000. | UN | تعمل هينا جيلاني بوصفها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان منذ إنشاء الولاية في عام 2000. |
The Economic and Social Council established the mandate in 1994 when the pandemic was viewed as a health problem with limited impact. | UN | فقد أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه الولاية في عام 1994، واعتُبرت هذه الجائحة آنذاك مشكلة صحية محدودة التأثير. |
The Council welcomes this extension of the mandate in the difficult context of peace consolidation in Liberia. | UN | ويرحب المجلس بهذا التمديد في الولاية في سياق عملية تدعيم السلام في ليبريا التي تكتنفها الصعوبات. |
Anecdotal reports of this form of trafficking in persons were also provided to the mandate in the context of recent country visits. | UN | وقُدمت أيضاً إلى الولاية في سياق الزيارات القطرية الأخيرة تقارير غير جدية عن هذا الشكل من الاتجار بالأشخاص. |
I renewed that mandate in 2007 and established a small political office in Kampala to facilitate the efforts of my Special Envoy. | UN | وقد جددتُ هذه الولاية في عام 2007 وأنشأتُ مكتباً سياسياً صغيراً في كمبالا لتيسير الجهود التي يبذلها مبعوثي الخاص. |
Section IV provides information relating to work conducted by the mandate in the context of the Forum on Minority Issues during the reporting period. | UN | ويقدم الجزء رابعاً معلومات عن عمل الولاية في سياق المحفل المعني بقضايا الأقليات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
One discussant pointed out that such interactions had become strained by differences over the way the mandate in Libya had been carried. | UN | وأشار أحد المناقشين إلى أن هذه التفاعلات خضعت لوطأة الخلافات حول أسلوب تنفيذ الولاية في ليبيا. |
More recently, the General Assembly confirmed that mandate in its resolution 47/212 B of 6 May 1993. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة مؤخرا تلك الولاية في قرارها ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣. |
It did not favour consideration of the liquidation of ONUSAL in the absence of a political decision by the Security Council, given the possibility of further changes in the mandate in the future. | UN | وأوضح أنه لا يؤيد النظر في تصفية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في غياب قرار سياسي من مجلس اﻷمن وذلك نظرا ﻹمكانية حدوث تغييرات أخرى في الولاية في المستقبل. |
The GICHD's Foundation Council accepted this mandate on 28 September 2001. | UN | وقبل مجلس مؤسسة مركز جنيف الدولي هذه الولاية في 28 أيلول/سبتمبر 2001. |
It was noted, however, that the interpretation of the concept of jurisdiction in other instruments included both the notion of formal and actual jurisdiction. | UN | ولكن لوحظ أن تفسير مفهوم الولاية في الصكوك الأخرى يشمل فكرة الولاية الرسمية والفعلية معاً. |
The status of UNMIK will not be changed owing to uncertainty concerning the continued duration of the mandate at the present time. | UN | ولم يتغير وضع بعثة كوسوفو نظرا لعدم اليقين بشأن استمرار فترة الولاية في الوقت الحالي. |
C. Contribution of the mandate to key conceptual and legal gains | UN | جيم - مساهمة أصحاب الولاية في تحقيق مكاسب مفاهيمية وقانونية كبرى |
The Human Rights Council assumed the mandate by its decision 2006/102 and extended it for a three-year period by its resolution 15/18 of 30 September 2010. | UN | وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومددها لثلاث سنوات بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010. |
45. A mandate-holder's tenure in a given function, whether a thematic or country mandate, will be no longer than six years (two terms of three years for thematic mandateholders). | UN | 45- وتحدَّد فترة صاحب الولاية في وظيفة معينة، سواء أكانت ولاية مواضيعية أم قطرية، بمدة لا تتجاوز ست سنوات (فترتان مدة كل منهما ثلاث سنوات فيما يخص أصحاب الولايات المواضيعية). |
The Memorandum provided for the establishment of special procedures which would apply to initial and subsequent entries for the performance of the tasks mandated at the eight presidential sites. | UN | ونصت المذكرة على اعتماد إجراءات خاصة تنطبق على الدخول ﻷول مرة وفي المرات اللاحقة من أجل أداء مهام الولاية في المواقع الرئاسية الثمانية. |
You two are not allowed to be in the state at the same time, and certainly, aren't allowed to be here together. | Open Subtitles | أنتما الاثنان غير مسموح لكما بالبقاء في هذه الولاية في نفس الوقت، وبالتأكيد لا يُسمح لكما بالبقاء هنا معاً. |
However, the State Council of each Regional State may organize other administrative hierarchies and determine their powers and duties. | UN | بيد أنه يجوز لمجلس الولاية في كل ولاية إقليمية إقامة وحدات إدارية هرمية أخرى وتحديد سلطاتها ومهامها. |
The official records did establish the involvement of state police agents in assisting the perpetrators in obtaining firearms and in clandestinely transporting the weapons. | UN | والسجلات الرسمية أثبتت حقاً تورط موظفي شرطة الولاية في مساعدة المقترفين على الحصول على أسلحة نارية وفي نقلها سراً. |
Effort exerted by the State in collecting revenues; | UN | ' 3` الجهود التي تبذلها الولاية في تحصيل الإيرادات؛ |