"الى أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Africa
        
    • into Africa
        
    Now is the time for those countries we were assisting overseas to come to Africa and join in fighting the war that is facing the continent. UN وقد حان الوقت ﻷن تأتي تلك البلدان التي ساعدناها خارج حدودنا الى أفريقيا لتنضم الى صفوف القتال في حربنا الاقتصادية.
    Dad's export business in Goa had failed... so he went to Africa, Middle East looking for business opportunities... mom went with him Open Subtitles كانت تجارة والدي في جوا قد فشلت لذا ذهب الى أفريقيا , الشرق الأوسط .. باحثاً عن فرص عمل
    Back to Africa, where they can be easily laundered. Open Subtitles عوده الى أفريقيا حيث سيتم تبديلهم بسهوله
    Benefits from new technology involving computers, satellites and new flows of information have largely bypassed Africa. Internal conflict, political instability and inadequacies in infrastructure have kept private capital from flowing into Africa. UN ولم تستفد أفريقيا إلا قليلا من التكنولوجيات الجديدة التي تشمل الحواسيب والسواتل وتدفقات المعلومات الجديدة وحالت النزاعات الداخلية وانعدام الاستقرار السياسي وعدم كفاية الهياكل دون تدفق الرأسمال الخاص الى أفريقيا.
    42. The Bamako Convention on the Ban of the Import of Hazardous Wastes into Africa and on the Control of their Transboundary Movements within Africa was adopted at Bamako, Mali, on 30 January 1991 by member States of the Organization of African Unity (OAU) because of inadequacies in the Basel Convention with regard to developing countries, in particular the absence of a ban on the export of toxics towards developing countries. UN ٢٤- اعتمدت الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية، في ٠٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، اتفاقية باماكو لحظر استيراد جميع أشكال النفايات الخطرة الى أفريقيا ومراقبة حركتها داخل أفريقيا، بسبب عدم وفاء اتفاقية بازل باحتياجات البلدان النامية، وبخاصة عدم نصها على حظر تصدير النفايات السمية الى البلدان النامية.
    I thought Dr. save-the-world flew back to Africa last week. Open Subtitles إعتقدت أن الدكتور منقذ العالم عاد الى أفريقيا الأسبوع الفائت
    When I was little, he went to Africa for, like, six months. Open Subtitles حينما كنت صغيراً ذهب الى أفريقيا.. حوالي الستة أشهر.
    I'm about to kick your black ass back to Africa, boy Open Subtitles سأقوم بركل مؤخرتك لاعادتها الى أفريقيا ايها الفتى
    So precisely when is it you're going to start kicking my black ass back to Africa? Open Subtitles اذاً، متى تحديداً ستبدأ بركل مؤخرتي السوداء لتعيدها الى أفريقيا ؟
    I'd go to Africa and bring you back a diamond as big as your fist. Open Subtitles سأذهب الى أفريقيا وأحضر لك ماسة في حجم قدمك
    Christianity here descends from Africans who, freed from slavery, returned to Africa. Open Subtitles المسيحية هنا تنحدر من الأفارقة الذين تحرروا من العبودية، وعادوا الى أفريقيا
    I was supposed to go to Africa to work on a water project, but my family needs me right now. Open Subtitles كان من المفترض بي الذهاب الى أفريقيا للعمل على مشروع مياه لكن عائلتي تحتاجني الآن
    I went to the PO shipping line. To enquire about travelling to Africa. Open Subtitles ذهبت الى مكتب الرحلات بالبواخر لأستعلم عن الرحلات الى أفريقيا
    I'll never forget my first trip to Africa. Open Subtitles لن أنسـى رحلتي الأولى الى أفريقيا كانت هناك لحظات
    Yes, we are leading this expedition to Africa. Open Subtitles نعم, نحن القادة في هذه الرحلة الى أفريقيا
    In this context, my delegation fully supports the Secretary-General's call for at least 50 per cent of donors' aid to Africa to be spent there — in Africa. UN وفي هذا السياق يؤيد وفدي تأييدا كاملا مطالبة اﻷمين العام بأن ينفق ما لا يقل عــن ٥٠ في المائة من معونات المانحين الى أفريقيا هناك - في أفريقيا.
    are bright for the use of investment funds or venture capital funds to channel more foreign capital to Africa. UN ودلت المناقشة على أن اﻹمكانيات جيدة لاستخدام اﻷموال الاستثمارية أو أموال الرأس مال الذاتي لاستجلاب مزيد من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية الى أفريقيا.
    The flow of foreign direct investment to Africa largely depended on the image and perception that outsiders had of the continent. UN وقال إن تدفق الاستثمار المباشر اﻷجنبي الى أفريقيا يتوقف الى حد كبير على ما في أذهان اﻷجانب من الصور والتصورات عن أفريقيا.
    Recalling resolution CM/Res.1356 (LIV) of 1991, adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity, See A/49/390, annex I. on the Bamako Convention on the Ban on the Import of Hazardous Wastes into Africa and on the Control of Their Transboundary Movements within Africa, UN وإذ تشير الى القرار CM/Res.1356 (LIX) لعام ١٩٩١، الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية)٢٥( بشأن اتفاقية باماكو المتعلقة بحظر استيراد النفايات الخطرة الى أفريقيا ومراقبة حركة نقلها عبر الحدود داخل أفريقيا،
    6. Takes note of resolution CM/Res.1356 (LIV) of 1991, adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity, on the Bamako Convention on the Ban on the Import of Hazardous Wastes into Africa and on the Control of Their Transboundary Movements within Africa; UN ٦ - تحيط علما بالقرار CM/Res.1356 (LIV)، لعام ١٩٩١، الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن اتفاقية باماكو المتعلقة بحظر استيراد النفايات الخطرة الى أفريقيا ومراقبة حركة نقلها عبر الحدود داخل أفريقيا؛
    Recalling resolution CM/Res.1356 (LIV) of 1991, adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity, See A/46/390, annex I. on the Bamako Convention on the Ban on the Import of Hazardous Wastes into Africa and on the Control of Their Transboundary Movements within Africa, UN وإذ تشير الى القرار CM/Res.1356 (LIX) لعام ١٩٩١، الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية)٨١( بشأن اتفاقية باماكو المتعلقة بحظر استيراد النفايات الخطرة الى أفريقيا ومراقبة حركة نقلها عبر الحدود داخل أفريقيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus