"الى استعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • to review the
        
    • the review of
        
    • to be reviewed
        
    • a review
        
    • to reviewing
        
    • to the review
        
    • to review and
        
    As a follow-up to the Summit, the Governments of Norway and the Netherlands invited a number of countries and interested international organizations to review the implementation of the initiative. UN وكمتابعة لمؤتمر القمة دعت حكومتا النرويج وهولندا عددا من البلدان والمنظمات الدولية المهتمة الى استعراض تنفيذ المبادرة.
    However, there is a need to review the question of whether any additional provisions would be necessary in view of the specific nature of the Protocol. UN غير أن هناك حاجة الى استعراض مسألة ما إن كانت ستلزم أية أحكام اضافية بالنظر الى طبيعة البروتوكول المحددة.
    However, there is a need to review the question of whether any additional provisions would be necessary in view of the specific nature of the Protocol. UN غير أن هناك حاجة الى استعراض مسألة ما إن كانت ستلزم أية أحكام اضافية بالنظر الى طبيعة البروتوكول المحددة.
    Finally, I wish to refer very briefly to the review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade. UN وأخيرا أود أن أشير بإيجاز شديد الى استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    81. All activities that are currently undermining the potentials of coastal areas and marine resources need to be reviewed and appropriate measures taken to reverse past trends on an urgent basis. UN ٨١ - وهناك حاجة الى استعراض جميع اﻷنشطة التي تضر في الوقت الحالي بامكانات الموارد الساحلية والبحرية والى اتخاذ التدابير الملائمة لعكس الاتجاهات السابقة على وجه السرعة.
    Should a review of the United Nations Financial Regulations be required, the Committee was informed that such a proposal would be submitted to the General Assembly. UN وأفيدت اللجنة بأنه إذا كانت ثمة حاجة الى استعراض النظام المالي لﻷمم المتحدة، سيقدم هذا الاقتراح الى الجمعية العامة.
    Primary attention should be paid to reviewing and readjusting the composition of the permanent membership of the United Nations Security Council. UN وينبغي إيلاء اهتمام شديد الى استعراض تكوين العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، والى تعديل هذا التكوين.
    He invited members of the Committee to review the draft framework, especially in the light of the decisions adopted at the Summit. UN ودعا أعضاء اللجنة الى استعراض مشروع اﻹطار، وبخاصة على ضوء المقررات التي اعتمدها مؤتمر القمة.
    There is also a need to review the role of the high-level segment, as well as the status of the deliberations of that segment. UN وهناك أيضا حاجة الى استعراض دور الجزء الرفيع المستوى وكذلك حالة المداولات التي تجرى في ذلك الجزء.
    For this reason, we are compelled to review the strategies and policies that have been adopted to fight drug abuse. UN ولهذا السبب، نحن مضطرون الى استعراض الاستراتيجيات والسياسات المتبعة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    I therefore call on Member States to review the situation and take the necessary steps to enable the Ad Hoc Committee to reach agreement on substantive and effective measures to prevent an arms race in outer space. UN ولذلك، فإنني أدعو الدول اﻷعضاء الى استعراض الحالة واتخاذ الخطوات الضرورية لتمكين اللجنة المخصصة من التوصل الى اتفاق بشأن التدابير الموضوعية والفعالة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    This concern was already manifested in the adoption of resolution 48/223, which instructed the Committee on Contributions to review the current methodology. UN وهذا القلــق ظهر بالفعل في اعتماد القرار ٤٨/٢٢٣، الذي يوجه لجنــة الاشتراكات الى استعراض المنهجية الراهنة.
    The Committee was interested in the outcome of an initiative to review the restructuring of earnings. UN ٣٩٨ - أبدت اللجنة اهتمامها بحصيلة المبادرة الرامية الى استعراض إعادة تشكيل هيكل الدخل.
    We also see the need to review the role, composition and mandate of the current Population Commission, especially if it is to be the mechanism charged with the follow-up action for the Cairo Programme. UN كما نلمس الحاجة الى استعراض دور اللجنة السكانية الحالية وتشكيلها وولايتها، خاصة إذا كانت هي اﻵلية المسؤولة عن أعمال المتابعة لبرنامج عمل القاهرة.
    There is also a need to review the clustering of items to distinguish better between issues for formal approval on the one hand and issues for deliberation on the other. UN وهناك حاجة أيضا الى استعراض تجميع البنود لكي نميز بصورة أفضل بين المسائل التي تحتاج الى موافقة رسمية من ناحية، والمسائل المطروحة للمداولة مـــن ناحية أخرى.
    Other delegations believed that, at this stage, efforts should be focused on consolidation of the Register on the basis of the review of its operation during its first year, and maintained that its expansion should be approached with caution. UN وقالت وفود أخرى إنها تعتقد أنه يتوجب في هذه المرحلة تركيز الجهود وتعزيز السجل بالاستناد الى استعراض تشغيله خلال سنته اﻷولى وأكدت أن توسيعه يجب أن يبحث بحذر.
    The Commission has also been prevented from reviewing crucial drafts of laws owing to the procedures of the National Assembly and it is hoped that since the procedures are now being reviewed, the Commission will be able to play a more active role in the review of drafts of laws. UN كما مُنعت اللجنة بسبب إجراءات الجمعية الوطنية من استعراض مشاريع قوانين أساسية؛ ونظرا الى استعراض هذه اﻹجراءات حاليا، يؤمل أن تستطيع اللجنة أداء دور أنشط في استعراض مشاريع القوانين.
    148. While the Commission viewed the item as being inevitably linked to the survey methodologies and, to a significant extent, local practice, other elements would also need to be reviewed, such as the number of children for whom the allowance was paid. UN ١٤٨ - وفي حين رأت اللجنة أنه لا مناص من ارتباط هذا البند بمنهجيات الدراسات الاستقصائية، والى حد بعيد بالممارسة المحلية، فإن ثمة حاجة الى استعراض عناصر أخرى أيضا، مثل عدد اﻷولاد الذين يدفع لهم البدل.
    54. While the question of insurance arrangements needs to be reviewed, the emergencies faced by UNHCR this year have, unfortunately, made it necessary to postpone the earlier commitment to review these arrangements. UN ٥٤ - لا شك أن ثمة حاجة الى استعراض مسألة ترتيبات التأمين، ولكن حالات الطوارئ التي واجهتها المفوضية هذه السنة جعلت من الضروري، لﻷسف، تأجيل الالتزام السابق باستعراض تلك الترتيبات.
    One issue was the need for a new conceptual framework for national execution, based on a review of the concepts of execution, implementation and support. UN وكانت إحدى هذه المسائل الحاجة الى إطار مفاهيمي جديد للتنفيذ الوطني، يستند الى استعراض لمفاهيم التنفيذ واﻹنجاز والدعم.
    My delegation therefore looks forward to reviewing the mandates of the existing institutions in order to bring them more into line with the Programme of Action. UN ولذا فإن وفد بلدي يتطلع الى استعراض ولايات المؤسسات القائمة بغية جعلها تتماشى بدرجة أكبر مع برنامج العمل.
    We look forward to the review next year of the Commission's mandate, agenda and work practices. UN إننا نتطلع الى استعراض ولاية اللجنة وجدول أعمالها وممارساتها في العمل في السنة المقبلة.
    The Preparatory Committee for the Global Conference is invited to review and approve the draft provisional agenda for submission to the Conference. UN واللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي مدعوة الى استعراض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت والموافقة عليه لتقديمه الى المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus