"الى اقتصاد سوقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to a market economy
        
    • into a market economy
        
    The difficult transition to a market economy and a democratic society UN الانتقال الصعب الى اقتصاد سوقي ومجتمع ديمقراطي
    This, however, is inevitable in a society committed to transition to a market economy. UN الا أنه لا مفر من هذا اﻷمر في مجتمع قطع على نفسه الانتقال الى اقتصاد سوقي.
    Special support will be given to the African and least developed countries, land-locked and island developing countries, and countries in transition to a market economy. UN وسيتم تقديم دعم خاص الى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية، والبلدان المارة بمرحلة انتقالية الى اقتصاد سوقي.
    Thus, the path that must be followed to make the transition to a market economy will certainly be longer and more complex than elsewhere. UN وبهذا المفهوم، فإن طريق التحول الذي يتعين السير فيه للوصول الى اقتصاد سوقي سيكون في ألبانيا أكثر حساسية وأطول بالتأكيد من أي مكان آخر.
    54. Mr. REPISHTI (Albania) said that the transition of a centralized economy into a market economy was Albania's absolute priority. UN ٥٤ - السيد ريبشتي )ألبانيا(: قال إن الانتقال من اقتصاد مركزي التخطيط الى اقتصاد سوقي هو اﻷولوية المطلقة عند البانيا.
    80. ECE member States have continued to experience economic adjustment difficulties during the past year, as the process of transition to a market economy has proved to be more difficult and complex than originally envisaged. UN ٠٨ - وظلت الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تواجه صعوبات التكيف الاقتصادي خلال العام الماضي، حيث أثبتت عملية الانتقال الى اقتصاد سوقي أنها أكثر صعوبة وتعقيدا مما كان يتصور أصلا.
    Special support will be given to the African and least developed countries, land-locked and island developing countries, and countries in transition to a market economy. UN وسيتم تقديم دعم خاص الى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية، والبلدان المارة بمرحلة انتقالية الى اقتصاد سوقي.
    In addition, it was faced not only by a series of problems of development but also by the obstacles it encountered in its transition to a market economy. UN وبالاضافة الى ذلك يتعين عليها أن تتغلب ليس فقط على مشاكل التنمية ولكن أيضا على العقبات التي تعترض طريقها نحو التحول الى اقتصاد سوقي.
    But no country was a " blank canvas " ; thus efforts to convert a country to a market economy would not automatically achieve the desired result. UN وعندما تتجه الرغبة الى تحويل أحد البلدان الى اقتصاد سوقي لا يمكن انتظار أن تحدث تلقائيا نفس النتائج .
    The results of this mission have been published by the David Hume Institute in a technical monograph entitled " Social policies in the transition to a market economy " . UN وقد نشر معهد ديفيد هيوم نتائج البعثة في دراسة تقنية بعنوان " السياسات الاجتماعية في الانتقال الى اقتصاد سوقي " .
    A number of delegations added that not only the efficiency but also the availability of infrastructure and producer services were crucial in many countries, especially in the countries in transition to a market economy where services had been particularly neglected in the past. UN وأضاف عدد من الوفود أن توافر البنية اﻷساسية وخدمات المنتجين، وليس فقط الكفاءة، أمر حاسم في كثير من البلدان، لاسيما في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال الى اقتصاد سوقي والتي كانت الخدمات فيها بالذات مهملة فيما مضى.
    87. A basic law in the field of labour and employment is the Labour Code, which was adopted in 1986, and amended in 1992 with a view to updating it to the conditions of the transition period from a centrally planned to a market economy. UN ٨٧ - ويوجد قانون أساسي للعمل والتوظيف هو قانون العمل الذي أقر عام ١٩٨٦ وعدل عام ١٩٩٢ لتحديثه وفقا لظروف فترة الانتقال من اقتصاد مخطط مركزيا الى اقتصاد سوقي.
    543. The Committee also expressed its concern over the following consequences of the transformation from a Marxist society to a market economy with deregulated and privatized property and the inherent economic, political and social changes: UN ٥٤٣- كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء العواقب التالية المترتبة على تحول من مجتمع ماركسي الى اقتصاد سوقي يتسم بإلغاء الضوابط اﻹدارية وتحويل الملكية الى أيدي القطاع الخاص وبتغييرات اقتصادية وسياسية واجتماعية:
    While all countries undertaking conversion bore the transaction costs of moving from a war economy to a civilian economy, countries with economies in transition faced the additional transaction costs associated with the move from a socialist to a market economy. UN وتتكبد جميع البلدان التي تقوم بالتحويل تكاليف الانتقال من اقتصاد الحرب الى اقتصاد مدني بينما تتكبد البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تكاليف اضافية وهي تكاليف الانتقال من اقتصاد اشتراكي الى اقتصاد سوقي.
    Despite the significant progress made in their economic reforms, many countries which are in the process of transition to a market economy are still considered as " non-market economy countries " by major trading nations. UN ١٣- ما زالت البلدان التجارية الرئيسية تعتبر بلداناً عديدة تمر بعملية التحول الى اقتصاد سوقي " بلداناً ذات اقتصاد غير سوقي " ، على الرغم من التقدم الكبير الذي أحرزته هذه البلدان في اصلاحاتها الاقتصادية.
    63. In its transition to a market economy and its efforts to integrate itself in the international community, Viet Nam had achieved positive results and would cooperate with other countries and international institutions with a view to mobilizing external resources for the cause of sustainable development. UN ٦٣ - وقال إن فييت نام حققت في انتقالها الى اقتصاد سوقي وفي الجهود التي تبذلها للاندماج في المجتمع الدولي، نتائج ايجابية وهي على استعداد للتعاون مع غيرها من البلدان والمؤسسات الدولية بغية حشد موارد خارجية لصالح التنمية المستدامة.
    66. His country worked closely with the World Bank, IMF, UNDP and other United Nations agencies, particularly in activities relating to micro- and macroeconomic policy, to foster sustainable growth, develop the human resources needed to manage and consolidate the new political regime and technical assistance to promote the transition to a market economy. UN ٦٦ - وأوضح أن بلاده تعمل على نحو وثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ولا سيما في اﻷنشطة المتصلة بالسياسات الشاملة لدعم النمو المستدام وايجاد الموارد البشرية اللازمة لادارة وتوحيد النظام السياسي الجديد والمساعدة التقنية لتطوير المرحلة الانتقالية الى اقتصاد سوقي.
    Clearly, transforming a centralized economy into a market economy is difficult and sometimes painful, especially for certain economic sectors and for certain segments of the population. UN ومن الواضح أن تحويل اقتصاد مركزي الى اقتصاد سوقي صعب ومؤلم في بعض اﻷحيان، وخاصة بالنسبة لبعض القطاعات الاقتصادية والسكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus