"الى البلدان الافريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to African countries
        
    • to the African
        
    We believe that urgent measures should be taken to increase the flows of capital to African countries. UN ونعتقد أنه ينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لزيادة تدفقات رؤوس اﻷموال الى البلدان الافريقية.
    He appealed for assistance to African countries in the implementation of the Programme of Action. UN وطالب بتقديم المساعدة الى البلدان الافريقية لدى تنفيذ برنامج العمل.
    It is for this reason that we appeal to donor communities to increase the levels of assistance to African countries. UN ولهذا السبب، نناشد الجهات المانحة أن ترفع من مستويات مساعداتها المقدمة الى البلدان الافريقية.
    For instance, the flow of external finance to African countries still leaves much to be desired, despite the efforts made in recent years by countries like mine to ensure a climate conducive to foreign investment. UN وعلى سبيل المثال، لا تزال التدفقات المالية الخارجية الى البلدان الافريقية تقصر كثيرا عن المنشود، بالرغم من الجهود التي بذلتها بلدان مثل بلدي في السنوات اﻷخيرة، لتكفل تهيئة مناخ مؤات للاستثمار اﻷجنبي.
    These countries also could direct a significant share to the African countries. UN ويمكن لهذه البلدان أيضا أن تحول حصة كبيرة الى البلدان الافريقية.
    68. The Fund continued to provide its own financial resources under its various facilities, but especially under the Structural Adjustment Facility/Enhanced Structural Adjustment Facility (SAF/ESAF), to African countries in support of their structural adjustment programmes. UN ٦٨ - وواصل الصندوق تقديم موارده المالية الى البلدان الافريقية في إطار مرافقه المختلفة، ولكن بصفة خاصة في إطار مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز، وذلك دعما لبرامجها للتكيف الهيكلي.
    The area of financial intermediation requires specialized capacity-building, and Japan is of the view that organizations such as the World Bank and the International Monetary Fund should play major roles in providing assistance to African countries. UN ويتطلب مجال الوساطــــة المالية بناء قدرات متخصصة، وترى اليابان أنـــــه ينبغي أن تضطلع المنظمات التي من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بأدوار رئيسية في تقديم المساعدة الى البلدان الافريقية.
    By not allowing a number of suspicious export orders to be executed, Governments had been able to prevent the diversion of large quantities of drugs, mainly to African countries. UN وأفادوا بأن الحكومات ، بعدم سماحها تنفيذ عدد من أوامر التصدير المشبوهة ، قادرة على منع تسريب كميات كبيرة من المخدرات ، خصوصا الى البلدان الافريقية .
    ECA, the African Development Bank, UNEP and other relevant organizations were requested to intensify their assistance to African countries in carrying out environmental-impact assessments of industrial investment programmes. UN وكذلك طلب الاجتماع الى كل من اللجنة الاقتصادية لافريقيا، ومصرف التنمية الافريقي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وسائر المنظمات ذات الصلة، أن تكثف مساعداتها الى البلدان الافريقية للاضطلاع بعمليات تقييم اﻷثر البيئي لبرامج الاستثمار الصناعي.
    101. The international community should continue to increase its assistance to African countries in the fields of population and development, technology development and transfer, long-term perspective development planning, including that related to refugees and returnees, training and research. UN ١٠١- ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي زيادة تقديم مساعداته الى البلدان الافريقية في مجالات السكان والتنمية، واستحداث التكنولوجيا ونقلها، والتخطيط الانمائي ذي المنظور الطويل اﻷجل، بما في ذلك التخطيط المتصل باللاجئين والعائدين، والتدريب والبحث.
    (a) Facilitating the transfer of proven small hydro power technology, in particular from Asian to African countries; UN )أ( تسهيل نقل تكنولوجيا المحطات الكهرمائية الصغيرة التي أثبتت صلاحيتها ، خصوصا من البلدان اﻵسيوية الى البلدان الافريقية ؛
    This post has been established to support the Director-General in ensuring, in accordance with the Business Plan, the geographical focus of UNIDO activities relating to Africa and in strengthening the coordination of UNIDO policies and strategies for the effective delivery of services to African countries. UN وقد أنشئت هذه الوظيفة لمساندة المدير العام لكي يكفل ، وفقا لخطة اﻷعمال ، التركيز الجغرافي ﻷنشطة اليونيدو فيما يتعلق بافريقيا وتعزيز تنسيق سياسات اليونيدو واستراتيجياتها من أجل ضمان فعالية تقديم الخدمات الى البلدان الافريقية .
    " 4. Appeals to donor countries to contribute to the United Nations fund for the Sudano-Sahelian region to allow it to continue to bring effective assistance to African countries within the framework of the negotiation process for an international convention to combat desertification and to assist the affected countries in implementing chapter 12 of Agenda 21; UN " ٤ - تناشد البلدان المانحة المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية للسماح لها بمواصلة تقديم المساعدة الفعالة الى البلدان الافريقية في إطار عملية التفاوض على اتفاقية دولية لمكافحة التصحر ومساعدة البلدان المتضررة في تنفيذ الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    4. Appeals to donor countries to contribute to the United Nations fund for the Sudano-Sahelian region to allow it to continue to bring effective assistance to African countries within the framework of the negotiation process for an international convention to combat desertification and to assist the affected countries in implementing chapter 12 of Agenda 21; UN ٤ - تناشد البلدان المانحة المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية للسماح لها بمواصلة تقديم المساعدة الفعالة الى البلدان الافريقية في إطار عملية التفاوض على اتفاقية دولية لمكافحة التصحر ومساعدة البلدان المتضررة في تنفيذ الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    The Economic and Social Council should give full support for the implementation of the resolution on the mobilization of resources for economic and social development for Africa, adopted by OAU at its thirty-first Summit, and call upon IDA and ADF to ensure increases in the flow of resources to African countries. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم الدعم الكامل لتنفيذ القرار المتعلق بتعبئة الموارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، والذي اعتمدته منظمة الوحدة الافريقية في قمتها الحادية والثلاثين، وأن يطلب الى المؤسسة الانمائية الدولية وصندوق التنمية الافريقي ضمان زيادات في تدفق الموارد الى البلدان الافريقية.
    The Economic and Social Council should give full support for the implementation of the resolution on the mobilization of resources for economic and social development for Africa, adopted by OAU at its thirty-first Summit, and call upon IDA and ADF to ensure increases in the flow of resources to African countries. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم الدعم الكامل لتنفيذ القرار المتعلق بتعبئة الموارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، والذي اعتمدته منظمة الوحدة الافريقية في قمتها الحادية والثلاثين، وأن يطلب الى المؤسسة الانمائية الدولية وصندوق التنمية الافريقي ضمان زيادات في تدفق الموارد الى البلدان الافريقية.
    As part of its activities, the centre will develop a website/database on investment and technology transfer information in Africa for dissemination to Asian countries aimed at generating investment flows to African countries. UN وسوف ينشىء المركز ، كجزء من أنشطته ، موقعا على شبكة الانترنت/قاعدة بيانات تضم معلومات عن الاستثمار ونقل التكنولوجيا في افريقيا لتوزيعها على البلدان اﻵسيوية بهدف استدرار تدفقات استثمارية الى البلدان الافريقية .
    72. Apart from these two major projects, ITU has continued to cooperate with OAU in various activities, including UN-NADAF and through the provision of a wide range of assistance to African countries either directly or through regional and subregional seminars and workshops. UN ٧٢ - والى جانب هذين المشروعين الرئيسيين، واصل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية في أنشطة مختلفة، شملت خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية افريقيا ومن خلال تقديم طائفة متنوعة من المساعدات الى البلدان الافريقية إما بصورة مباشرة أو من خلال الحلقات الدراسية والتدريبية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Special support will be given to the African and least developed countries, island developing countries and countries in other special categories where the needs are greatest. UN وسيقدم دعم خاص الى البلدان الافريقية والى أقل البلدان نموا، والى البلدان الجزرية النامية، والى البلدان التي تشملها فئات خاصة أخرى والتي تكون في أشد الحاجة الى تلك المساعدة.
    Special support will be given to the African and least developed countries, land-locked and island developing countries, and countries in transition to a market economy. UN وسيتم تقديم دعم خاص الى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية، والبلدان المارة بمرحلة انتقالية الى اقتصاد سوقي.
    Special support will be given to the African and least developed countries, island developing countries and countries in other special categories where the needs are greatest. UN وسيقدم دعم خاص الى البلدان الافريقية والى أقل البلدان نموا، والى البلدان الجزرية النامية، والى البلدان التي تشملها فئات خاصة أخرى والتي تكون في أشد الحاجة الى تلك المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus