Such conferences would therefore help to save time and, more important still, to settle certain disputes without referring them to arbitration. | UN | إن هذه المداولات ستؤدي الى كسب الوقت واﻷهم من ذلك أيضا الى تسوية بعض المنازعات دون اللجوء الى التحكيم. |
He also argued that the Court had first to determine whether the contract subsisted before referring the parties to arbitration. | UN | واحتج أيضا بأنه يتعين على المحكمة أن تبت أولا في وجود العقد قبل أن تحيل الطرفين الى التحكيم. |
Accordingly, the special plea was upheld and the Court referred the parties to arbitration according to MAL article 8. | UN | وتبعا لذلك، قبلت المحكمة الدفع الخاص وأحالت الطرفين الى التحكيم وفقا للمادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم. |
The B.C. Supreme Court held that the entire action be stayed and that the entire matter be referred to arbitration. | UN | وقررت المحكمة العليا لكولومبيا البريطانية وقف الدعوى بكاملها واحالة المسألة برمتها الى التحكيم. |
The parties entered into franchise and licensing agreements that referred disputes arising under the agreements to arbitration. | UN | عقد الطرفان اتفاقي امتياز وترخيص نصّا على إحالة النزاعات الناشئة بمقتضى الاتفاقين الى التحكيم. |
Since neither party was claiming that the arbitration agreement was invalid, referral to arbitration was not prohibited. | UN | وبما أن أيا من الطرفين لا يدعي أن اتفاق التحكيم غير نافذ فان الاحالة الى التحكيم ليست محظورة. |
The Government of the Kingdom of Morocco is of the view that any dispute of this kind can only be referred to arbitration by agreement of all the parties to the dispute. | UN | وترى حكومة المملكة المغربية أن خلافا من هذا النوع لا يمكن أن يحال الى التحكيم إلا باتفاق جميع أطراف الخلاف. |
Two months after the plaintiffs commenced the action, the defendants filed a statement of defence which did not refer to arbitration. | UN | وبعد انقضاء شهرين من مباشرة المدعين الدعوى ، قدم المدعى عليهم بيان دفوع لا يتضمن اشارة الى التحكيم . |
As a result, the court used its discretion to stay proceedings and did not refer all of the parties to arbitration. | UN | وعلى ذلك استخدمت المحكمة سلطتها التقديرية لوقف الاجراءات ولم تُحل الأطراف جميعهم الى التحكيم. |
The Court refused to send the parties to the COA to arbitration in London. | UN | ورفضت المحكمة احالة أطراف عقد الشحن الى التحكيم في لندن. |
The latter referred all disputes to arbitration in Texas in accordance with the rules of the American Arbitration Association. | UN | وأحال الثاني جميع المنازعات الى التحكيم في تكساس وفقا لقواعد الرابطة الأمريكية للتحكيم. |
The motion judge refused to order a stay but the Court of Appeal reversed this decision and referred the parties to arbitration. | UN | ورفض القاضي طلب وقف الدعوى ولكن محكمة الاستئناف أبطلت هذا القرار وأحالت الأطراف الى التحكيم. |
The Government of the Kingdom of Morocco is of the view that any dispute of this kind can only be referred to arbitration by agreement of all the parties to the dispute. | UN | وترى حكومة المغرب أن خلاف من هذا النوع لا يمكن أن يحال الى التحكيم إلا باتفاق جميع أطراف الخلاف. ملديـــف |
Furthermore, recourse to arbitration was completely optional. | UN | وفضلا عن ذلك فإن اللجوء الى التحكيم يتم بحرية كاملة. |
Intending to bring the matter to arbitration, the distributor asked the Ontario court to refer the parties to arbitration pursuant to Article 8 of the Model Law and to grant interim measures of protection pursuant to Article 9. | UN | ولاعتزامه عرض الأمر على التحكيم، طلب الموزع الى محكمة أونتاريو احالة الطرفين الى التحكيم عملا بالمادة 8 من قانون التحكيم النموذجي واتخاذ اجراءات وقائية مؤقتة طبقا للمادة 9. |
It therefore refused to invoke the rule of contra preferentem and referred the parties to arbitration. | UN | ومن ثم رفضت مبدأ " تفسير الوثيقة في مواجهة منشئها بأقل التفاسير ملاءمة له " وأحالت الطرفين الى التحكيم. |
Since art. 8 MAL required that there be a dispute subject to arbitration, the Court was obliged to make that determination prior to any reference to arbitration. | UN | ونظرا لأن المادة 8 من قانون التحكيم النموذجي تشترط أن يكون هناك نزاع خاضع للتحكيم، فقد كان لزاما على المحكمة أن تبت في ذلك قبل أي احالة الى التحكيم. |
In response to an application for summary judgment by the defendant K.I.P., the plaintiff, Restore, sought a stay of the action and a referral to arbitration. | UN | استجابة لطلب المدعى عليها " K.I.P. " اصدار حكم مستعجل، التمست المدعية " Restore " وقف الدعوى واحالتها الى التحكيم. |
A dispute went to arbitration and the parties did not agree on accounts submitted by the respondent for expenses of persons attending the arbitration proceedings. | UN | وقد قُدِّم نزاع الى التحكيم ولكن الطرفين لم يتفقا بشأن الحسابات التي قدمتها المدعى عليها كنفقات للأشخاص القائمين بالتحكيم. |
The second argument was also rejected on the basis that the claimed repudiation of a contract did not retroactively nullify the contract or the arbitration agreement contained therein and therefore article 8 compelled a referral to arbitration. | UN | ورفضت الحجة الثانية أيضا على أساس أن ما يدعى من خرق العقد لا يبطل العقد بأثر رجعي، ولا اتفاق التحكيم الوارد فيه، ولذلك تكون الاحالة الى التحكيم لازمة بموجب المادة 8. |
The transaction was undertaken through a real estate listing agreement which included a provision to arbitrate any claim about the physical condition of the property. | UN | وقد أجريت الصفقة باتفاق حصر شامل للعقار تضمّن حكما باللجوء الى التحكيم في أي ادعاء يتعلق بالحالة المادية للعقار. |