"الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to basic social services
        
    The model of growth chosen should also be favourable to the poor by creating employment and improving access to basic social services. UN ورأى أنه ينبغي لنمط النمو المختار أن يكون مؤاتيا للفقراء، عن طريق خلق العمالة وتحسين الوصول الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    The cost-effective use of those resources will be important for the achievement and sustainability of universal access to basic social services. UN وسيكون استخدام هذه الموارد بصورة تكفل فعالية التكلفة عاملا هاما في إنجاز واستدامة الوصول الشامل الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    A central aspect of the consensus was the commitment to the goal of universal access to basic social services. UN ولقد مثل الالتزام بهدف إمكانية وصول الجميع الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وجها محوريا من أوجه التوافق في اﻵراء.
    33. The Hanoi Consensus, adopted in October 1998, reiterated the objectives of the 20/20 Initiative, and emphasized that the goal of universal access to basic social services is based on ethical, social and economic imperatives. UN ٣٣ - وتوافق آراء هانوي، المعتمد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أعاد تأكيد أهداف مبادرة ٢٠/٢٠، وشدد على أن هدف وصول الجميع الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية يقوم على أساس ضرورات خلقية واجتماعية واقتصادية.
    1. Ensuring access by all to basic social services was one of the key goals to which Governments committed themselves at the World Summit for Social Development, held at Copenhagen in 1995. UN ١ - كان موضوع تأمين توصل الجميع الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية أحد اﻷهداف الرئيسية التي التزمت بها الحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥.
    This needs to be supplemented by investments in rural infrastructure, measures to improve access of the rural population to basic social services and the implementation of targeted measures to develop sustainable livelihoods. UN ولا بد من استكمال هذا الدعم عن طريق الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية للريف، واتخاذ تدابير لتحسين وصول سكان الريف الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وتنفيذ التدابير المستهدفة من أجل تنمية موارد الرزق المستدامة.
    Collecting sex- and age-disaggregated data is essential for this kind of analysis — for example, to determine whether there are differences in malnutrition or immunization rates between girls and boys, or to identify the problems related to accessibility to basic social services and to food and water. UN وتجميع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والعمر ضروري ﻹجراء هذا النوع من التحليل، من ذلك على سبيل المثال تحديد ما إذا كانت هناك فروق في معدلات سوء التغذية أو التحصين بين الفتيات والفتيان، أو تحديد المشاكل المتعلقة بإمكانية الوصول الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وإلى الغذاء والماء.
    Ensuring access to basic social services for the unreached, the vulnerable and the most disadvantaged members of society is not only morally imperative but also economically rational, eradicating the worst manifestation of poverty and laying the foundations for sustainable economic growth and productivity gains in the future. UN فكفالة وصول أفراد المجتمع النائين والضعفاء واﻷكثر حرمانا الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية ليس ضرورة أخلاقية فحسب ولكنها أمر رشيد اقتصاديا، بما يقضي على أسوأ شكل للفقر ويرسي اﻷسس لنمو اقتصادي مستدام ومكاسب إنتاجية في المستقبل.
    A national policy to promote equality for women had also been adopted which would facilitate access by rural women to basic social services, alleviate their burden of work and eliminate prejudices and practices based on the idea of male supremacy. UN وقد تم اعتماد سياسة وطنية لصالح مساواة المرأة لضمان وصول المرأة الريفية الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية والحد من عبء العمل الواقع على عاتقها والقضاء على اﻵراء المسبقة والممارسات القائمة على أساس تفوق الرجل.
    In addition, the Kyrgyz Republic fully supports the 20/20 initiative for achieving universal access to basic social services for sustainable human development, which has been endorsed by the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund. UN وباﻹضافة الى ذلك، تؤيد جمهورية قيرغيزستان تأييدا كاملا مبادرة اﻟ ٢٠/٢٠ الرامية الى تحقيق الوصول العالمي الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية من أجل التنمية البشرية المستدامة، التي وافق عليها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus