English Page Table 1. Ratio of women to men in total, urban and rural | UN | نسبة النساء الى الرجال في مجموع سكان الحضر والريف |
"Leave pretty women to men without imagination." | Open Subtitles | ..اترك النساء الجميلات الى الرجال المعدومو الخيال |
2. Average ratio of women to men in the economically active population, 1970-1990 . 8 | UN | متوسط نسبة النساء الى الرجال ضمن السكان النشطين اقتصاديا، ١٩٧٠-١٩٩٠ |
Table 2. Average ratio of women to men in the economically active population, 1970-1990 | UN | الجدول ٢ - متوسط نسبة النساء الى الرجال ضمن السكان النشطين اقتصاديا، ١٩٧٠-١٩٩٠ |
Table 1. Ratio of women to men in UNICEF Professional staff by level, alternate years, 1985-1993 | UN | الجدول ١ - نسبة النساء الى الرجال في وظائف الفئة الفنية في اليونيسيف حسب الرتبة والسنوات البديلة، ١٩٨٥-١٩٩٣ |
Table II.F.1. Average ratio of women to men in the economically active population, 1970-1990, by region | UN | الجدول ثانيا، واو - ١ متوسط نسبة النساء الى الرجال في السكان النشطين اقتصاديا، ١٩٧٠-١٩٩٠، حسب المنطقة |
The characteristics of sports, such as determination, aggressiveness, competitiveness, domination and physical strength and resistance, are identified with the characteristics usually attributed to men. | UN | كما ان الخصائص التي تتميز بها اﻷلعاب الرياضية، كالعزم والنزعة الهجومية والقدرة التنافسية والهيمنة والقوة والمقاومة البدنيتان، تتطابق مع الخصائص التي تعزى عادة الى الرجال. |
Peace and good will to men. | Open Subtitles | السلام والنية الحسنة الى الرجال |
You may speak to men, on business, yes. | Open Subtitles | تستطيع الحديث الى الرجال للعمل .. نعم. |
These programmes should be directed to men and to women, and they should be based on an analysis of the existing gender system in order to identify the appropriate measures that need to be taken to make this system more equitable, thereby empowering women and men to gain control over their fertility and share the responsibility for the upbringing of children. | UN | وينبغي أن توجه هذه البرامج الى الرجال والى النساء وأن تستند الى تحليل للنظام القائم المتعلق بالجنسين لتحديد التدابير المناسبة التي يتطلب اﻷمر اتخاذها لجعل هذا النظام أكثر انصافا وبالتالي تمكين النساء والرجال من تحقيق التحكم بانجابيتهم والمشاركة في مسؤولية تنشئة اﻷطفال. |
As to assignment and promotion, there has been an increase in the number of women assigned to duties that had previously been assigned only to men, and an increasing number of women have been promoted to posts equivalent to section chief. | UN | وفيما يتعلق باسناد الواجبات والترقية حدثت زيادة في عدد النساء اللائي أسندت اليهن واجبات كانت تُسند فيما قبل الى الرجال ، ورقي عدد متزايد من النساء الى وظائف معادلة لوظيفة رئيس قسم . |
14. The available documented evidence suggests that, despite regional and sectoral variations, there is a slow rate of increase in the proportion of women managers relative to men. | UN | ١٤ - ورغم المتغيرات الاقليمية والقطاعية، فإن المتوافر من اﻷدلة الموثقة يشير الى أن هناك زيادة بمعدل بطيء في نسبة المديرات بالمقارنة الى الرجال. |
296. With regard to the proportion of women to men in the legal profession and in all branches of the judiciary, and positive measures to train and recruit women in those professions, the representative indicated that there were approximately 400 to 500 women lawyers in the country. | UN | ٦٩٢ - وبخصوص نسبة النساء الى الرجال في مهنة القانون وفي جميع فروع القضاء والتدابير الايجابية المتخذة لتدريب النساء وتوظيفهن في هذه المهن، أشار الممثل الى وجود ما بين ٠٠٤ و ٠٠٥ محامية في البلد. |
Members also asked whether political parties had adopted a quota system, whether they encouraged women to participate in politics at the local and national levels and whether the financial support given to women was the same as that given to men. | UN | كما سأل اﻷعضاء عما اذا كانت اﻷحزاب السياسية قد اعتمدت نظام الحصص، وعما اذا كانت تشجع النساء على المشاركة في الحياة السياسية على الصعيدين المحلي والوطني، وعما اذا كان النساء يتلقين نفس القدر من الدعم المالي المقدم الى الرجال. |
9. Data for the last twenty years indicate that both the proportion of women in the labour force relative to men and the rate of growth in female employment have increased. | UN | ٩ - وتشير البيانات المتعلقة بالسنوات العشرين اﻷخيرة الى ارتفاع كل من نسبة النساء الى الرجال في القوى العاملة ومعدل النمو في توظيف اﻹناث. |
Well, he was so humiliated... that not only did he end their marriage that night... but he stopped sleeping with women altogether and he switched to men. | Open Subtitles | لأسف كان شئ صعب جدا ليس فقط لأنه أنهى ... زواجهم هذه الليلة ... لكن لأنه توقف عن أقامة علاقات مع بنات مرة أخرى , وحول الى الرجال |
This can be seen in the table, which shows the ratio of women to men in urban and rural areas among the young adult cohorts. 1/ In regions that have experienced greater and more rapid economic growth, it appears that post-school-age women migrate at a greater rate than men. | UN | ويتبين ذلك في الجدول، الذي يظهر نسبة النساء الى الرجال في المناطق الريفية والحضرية بين فئات الراشدين الشباب)١(. وفي المناطق التي شهدت درجة أكبر وأسرع من النمو الاقتصادي، يبدو أن المرأة في سن ما بعد المرحلة الثانوية تهاجر بمعدل أكبر من معدل هجرة الرجل. |
6. In considering requests pursuant to this article, the requested State may refuse to comply with such requests if it has substantial grounds for believing that the request has been made for the purpose of prosecuting or punishing a person on account of that person’s [gender,] Several delegations noted that it was their understanding that the term “gender” referred to men and women. | UN | ٦ - لدى النظر في الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ، يجوز للدولة متلقية الطلب أن ترفض الامتثال لتلك الطلبات اذا كانت لديها أسباب وجيهة للاعتقاد بأن الطلب قدم بغـرض ملاحقة أو معاقبة شخص بسبب " نوع جنسه " ذكرت عدة وفود أنها تفهم تعبير " نوع الجنس " على أنه يشير الى الرجال والنساء . |
6. In considering requests pursuant to this article, the requested State may refuse to comply with such requests if it has substantial grounds for believing that the request has been made for the purpose of prosecuting or punishing a person on account of that person’s [gender,] Several delegations noted that it was their understanding that the term “gender” referred to men and women. | UN | ٦- لدى النظر في الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ، يجوز للدولة متلقية الطلب أن ترفض الامتثال لتلك الطلبات اذا كانت لديها أسباب وجيهة للاعتقاد بأن الطلب قدم بغـرض ملاحقة أو معاقبة شخص بسبب " نوع جنسه " ذكرت عدة وفود أنها تفهم تعبير " نوع الجنس " على أنه يشير الى الرجال والنساء . |