UNIKOM investigated all ground violations and communicated its findings to the parties. | UN | وقامت البعثة بالتحقيق في كل الانتهاكات اﻷرضية ونقلت الى الطرفين النتائج التي خلصت اليها. |
These rules and instructions shall be communicated to the parties, as required, and shall also be given appropriate publicity in the Territory and, if necessary, in the mission area. | UN | وتبلغ، عند الاقتضاء، هذه القواعد والتعليمات الى الطرفين وتنشر بشكل ملائم في اﻹقليم، وفي منطقة البعثة إذا لزم اﻷمر. |
These General Regulations shall enter into force as soon as they are communicated to the parties. | UN | المادة ٢٧: تدخل هذه اﻷنظمة العامة حيز النفاذ بمجرد تبليغها الى الطرفين. |
Within six months of starting its work, the Commission was to transmit a final report with its conclusions and recommendations to the parties and to the Secretary-General, who would make it public and would take the decisions and initiatives that he deemed appropriate. | UN | وتقرر ان ترسل اللجنة في غضون ستة أشهر من بدء أعمالها، تقريرا نهائيا يتضمن استنتاجاتها وتوصياتها الى الطرفين والى اﻷمين العام لكي يتولى تعميمه واتخاذ ما يراه مناسبا من القرارات والمبادرات. |
26. In my last report to the Security Council (S/1994/1420), I noted that the draft code of conduct for the referendum campaign had already been completed. It was forwarded to the two parties on 13 December 1994. | UN | ٢٦ - وفي تقريري اﻷخير المقدم الى مجلس اﻷمن (S/1994/1420)، ذكرت أنه أنجز بالفعل مشروع مدونة قواعد السلوك في حملة الاستفتاء، وأحيل الى الطرفين في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
If no settlement is reached during consideration of the dispute, the commission shall draw up and communicate to the parties such terms of settlement as it deems appropriate. | UN | واذا لم يتم التوصل الى تسوية خلال نظر المسألة، تضع اللجنة بالتفصيل في تقرير لرئيسها أسس التسوية التي تراها مناسبة وتقدمها الى الطرفين. |
" Article 21 " The terms of settlement proposed shall be merely recommendations submitted to the parties for consideration in order to facilitate an amicable settlement of the dispute. | UN | " تكون أسس التسوية المقترحة، مجرد توصيات مقدمة الى الطرفين للنظر فيها بغية تيسير التوصل الى تسوية ودية للنزاع. |
" The proposed recommendations will be submitted to the parties for consideration in order to facilitate an amicable settlement of the dispute. | UN | " تقدم التوصيات المقترحة الى الطرفين للنظر فيها بغية تيسير التوصل الى تسوية ودية للنزاع. |
Members of the Court put questions to the parties. | UN | ووجه أعضاء المحكمة أسئلة الى الطرفين. |
If no settlement is reached during the consideration of the dispute, the commission may draw up and submit appropriate recommendations to the parties for consideration. | UN | وإذا لم يتم التوصل الى تسوية خلال نظر مسألة النزاع، يجوز للجنة أن تقوم بوضع توصيات مناسبة وتقديمها الى الطرفين للنظر فيها. |
" 1. On concluding its consideration of the dispute, the commission may, if full settlement has not been reached, draw up and submit appropriate recommendations to the parties for consideration. | UN | " ١ - إذا لم يتم التوصل الى تسوية كاملة، يجوز للجنة عند انتهائها من النظر في النزاع أن تضع توصيات مناسبة وتقدمها الى الطرفين للنظر فيها. |
" 1. The recommendations of the commission will be submitted to the parties for consideration in order to facilitate an amicable settlement of the dispute. | UN | " ١ - " تقدم توصيات اللجنة الى الطرفين للنظر فيها بغية تيسير التوصل الى تسوية ودية للنزاع. |
Paid announcements were placed in the press and on the radio and television to this end, and written and oral invitations were extended to the parties to testify without restriction. Offices of the Commission were opened in various departmental capitals, including Chalatenango, Santa Ana and San Miguel. | UN | ونشرت مساحات مدفوعة في الصحف والاذاعة والتلفزيون بنفس المعنى؛ وأرسلت دعوات مكتوبة وشفوية الى الطرفين للتقدم بشكاواهما دون قيود؛ وافتتحت مكاتب للجنة في مختلف المدن بالمقاطعات، مثلا في تشالاتينانغو وسانتــا أنا وسان ميغيل. |
12. The Commission shall transmit its report to the parties and to the Secretary-General of the United Nations, who shall make it public and shall take the decisions or initiatives that he deems appropriate. | UN | ١٢ - ترفع اللجنة تقريرها الى الطرفين والى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يتولى تعميمه ويتخذ ما يراه مناسبا من القرارات والمبادرات. |
As I pointed out in my letters to the parties dated 22 December 1994, the United Nations involvement cannot be a substitute for the parties' firm political will to negotiate and implement, seriously and resolutely, a peace settlement. | UN | وكما بينت في رسالتيﱠ الى الطرفين المؤرختين ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، لا يمكن أن يصبح اشتراك اﻷمم المتحدة بديلا عن العزم السياسي الثابت للطرفين على التفاوض على تسوية سلمية وتنفيذها بجد وتصميم. |
19. The conclusions in this report are not based solely on statistics but also, and especially on qualitative aspects related to the most serious situations and the attention paid to the recommendations made to the parties. | UN | ٩١ - ونتائج هذا التقرير لا تستند الى البيانات الاحصائية فحسب، بل، على وجه الخصوص، الى الجوانب النوعية المتعلقة بأخطر الحالات والاهتمام بالتوصيات المقدمة الى الطرفين. |
MINUGUA is therefore making recommendations to the parties as a result — most of them addressed to the Government — incidentally which goes to show how much effort both sides still have to make. | UN | ونتيجة لذلك تقدم البعثة توصيات الى الطرفين - ومعظم التوصيات موجه الى الحكومة - اﻷمر الذي يوضح الجهود التي لايزال يتعين بذلها من قبل كل طرف. |
7. According to the findings of its verification activities, the mission shall make recommendations to the parties, in particular regarding measures necessary to promote full observance of human rights and faithful implementation of the present agreement as a whole. | UN | ٧ - وفقا لنتيجة ما تقوم به البعثة من أنشطة للتحقق تقدم توصيات الى الطرفين لا سيما بشأن التدابير اللازمة لتعزيز الاحترام التام لحقوق الانسان والامتثال الدقيق لهذا الاتفاق بكامله. |
1. As stated in his report of 28 July 1993 (S/26185), the Secretary-General made a visit to the mission area from 31 May to 4 June 1993. During the visit he submitted a compromise text to the two parties concerning the interpretation and application of the criteria for eligibility to vote. | UN | ١ - قام اﻷمين العام، كما يتضح من تقريره المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ )58162/S(، بزيارة لمنطقة البعثة في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ قدم خلالها الى الطرفين نص التسوية المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير اﻷهلية للاشتراك في الاستفتاء. |
8. Calls also on the parties to implement without delay all the confidence-building measures to which they committed themselves during the fourth round of the inter-Tajik talks; | UN | ٨ - يطلب أيضا الى الطرفين أن ينفذا دون تأخير جميع تدابير بناء الثقة التي التزما بها أثناء الجولة الرابعة من المحادثات الطاجيكية؛ |
The Council calls upon the parties to renew their commitment to a peaceful settlement. | UN | ويطلب المجلس الى الطرفين تجديد التزامهما بالتوصل الى تسوية سلمية. |