My country hopes that those guilty of this crime against humanity will be brought to justice and receive the punishment they deserve. | UN | وبلدي يحدوه اﻷمل في أن يقدم الى العدالة المذنبون في هذه الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية، وأن ينالوا العقاب الذي يستحقونه. |
Persons responsible for such acts should be brought to justice. | UN | وينبغي تقديم الأشخاص المسؤولين عن هذه الأعمال الى العدالة. |
But I want you to know I am doing everything possible to bring the people responsible for this to justice. | Open Subtitles | ولكن أريد منكي أن تعرفي أنا افعل كل ما هو ممكن لجلب الأشخاص المسؤولين عن هذا الى العدالة |
You have a major crime task force dedicated to justice. | Open Subtitles | لديك مهمة صعبة جدا باحضار هؤلاء المجرمين الى العدالة |
Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-Making and Access to justice in Environmental Matters. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالوصول الى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول الى العدالة في المسائل البيئية. |
Ethiopia was itself endeavouring to deal with the legacies of the past and ensure that those responsible for violating the human rights of its people were brought to justice. | UN | وتسعى إثيوبيا ذاتها لمعالجة تركة الماضي وكفالة تقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان مع شعبها الى العدالة. |
An efficient corruption-free court system needs proper case management to ensure equal and fast access to justice. | UN | ووجود نظام فعال من المحاكم الخالية من الفساد يحتاج الى ادارة صحيحة للقضايا لضمان الوصول العادل والسريع الى العدالة. |
The parties to the peace Agreement must ensure that those indicted by the International Tribunal are brought to justice. | UN | ويجب أن يضمن أطراف اتفاق السلام تقديم أولئك الذين وجهت المحكمة الدولية اليهم الاتهام الى العدالة. |
Those responsible for extrajudicial executions should be brought to justice and the families of the victims compensated. | UN | وينبغي إحالة المسؤولين عن عمليات اﻹعدام التي تتم خارج نطاق القضاء الى العدالة وتعويض أسر الضحايا. |
He calls on the authorities to prosecute and bring to justice all those who, through action or omission, are found responsible for the death of persons held in custody. | UN | وهو يطلب من السلطات أن تلاحق جميع أولئك الذين يكونون مسؤولين، من خلال أفعالهم أو تقاعسهم، عن وفاة أشخاص موجودين في الاحتجاز، وأن تحيلهم الى العدالة. |
Those responsible for the atrocities, including genocide, committed in Rwanda must be brought to justice individually. | UN | إن المسؤولين عن ارتكــاب الفظـائع، بما فيهـا عمليات اﻹبادة الجماعية المرتكبة في رواندا، يجب تقديمهم جميعا الى العدالة. |
The Tribunal should therefore act swiftly to bring to justice the perpetrators of the crimes committed in Bosnia and Herzegovina. | UN | وينبغي للمحكمة لذلك أن تعمل على وجه السرعة لتقديم مرتكبي الجرائم المرتكبة في البوسنة والهرسك الى العدالة. |
Its purpose is to ensure that offenders are brought to justice and prosecuted effectively. | UN | فالغرض منه هو ضمان تقديم المتهمين الى العدالة ومقاضاتهم على نحو فعال. |
Furthermore, the perpetrators of such acts were neither brought to justice nor punished. | UN | يضاف الى ذلك أن مرتكبي هذه اﻷفعال لم يحالوا الى العدالة أو يعاقبوا. |
However, no independent judicial inquiry into the case was carried out and none of the perpetrators was known to have been brought to justice. | UN | على أنه لم يجر تحقيق قضائي مستقل في الحالة ولم يعرف أن أحداً من مرتكبي الفعل قدم الى العدالة. |
However, the effectiveness of such commissions in identifying perpetrators and bringing them to justice has been widely questioned. | UN | غير أن كفاءة هذه اللجان في تحديد مرتكبي هذه اﻷفعال وتقديمهم الى العدالة كانت موضع تساؤل على نطاق واسع. |
It is not known if any of the alleged perpetrators have been brought to justice. | UN | ولم يُعرف حتى اﻵن ما اذا كان أي شخص ممن ادﱡعي ارتكابهم لهذه اﻷفعال قد قُدم الى العدالة. |
It is essential that those responsible be brought to justice so as to put an end to the prevailing culture of impunity and to prevent a recurrence of such atrocities. | UN | ويلزم تقديم المسؤولين عن ذلك الى العدالة لوضع حد لفكرة اﻹفلات من العقاب السائدة وللحيلولة دون تكرار مثل هذه الفظائع. |
Furthermore, the perpetrators of such acts were neither brought to justice nor punished. | UN | يضاف الى ذلك أن مرتكبي هذه اﻷفعال لم يحالوا الى العدالة أو يعاقبوا. |
Furthermore, the perpetrators of such acts were neither brought to justice nor punished. | UN | يضاف الى ذلك أن مرتكبي هذه اﻷفعال لم يحالوا الى العدالة أو يعاقبوا. |