"الى القضاء على العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to eliminate violence
        
    • to eradicate violence
        
    The Trust Fund in Support of Action to eliminate violence against Women supported projects aimed at the eradication of violence against women in all its forms. UN ويقوم الصندوق الاستئماني لدعم الاجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بدعم المشاريع الهادفة الى القضاء على العنف ضد المرأة بجميع أشكاله .
    In support of actions to eliminate violence against women, the Administrator of UNDP has established a trust fund within the existing mandate of UNIFEM. UN ودعما لﻹجراءات الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة قام مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بإنشاء صندوق استئماني ضمن الولاية القائمة لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Close cooperation and coordination of policies and activities to eliminate violence against women were therefore needed to ensure that the work done by the various entities was mutually reinforcing. UN ولذا فان الحاجة تستدعي ايجاد صيغة وثيقة من التعاون والتنسيق في السياسات العامة واﻷنشطة الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة ، بغية ضمان التدعيم المشترك لﻷعمال التي تقوم بها مختلف الهيئات .
    Report of the Secretary-General on the implementation of Assembly resolution 52/86 on crime prevention and criminal justice measures to eliminate violence against women3 UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية ٥٢/٨٦ بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة)٣(
    One consultation was with partners from non-governmental organizations who specialize in work to eradicate violence against women. UN وكانت إحدى هاتين المشاورتين مع شركاء من المنظمات غير الحكومية متخصصين في اﻷعمال الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة.
    During 1996-1997, while the establishment of the Trust Fund has been under way, UNIFEM has continued its work in the regions to facilitate initiatives to eliminate violence against women. UN وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وبينما كان يجري إنشاء الصندوق الاستئماني، واصل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ما يضطلع به من أعمال في المناطق بهدف تيسير المبادرات الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة.
    It also requested the Fund to include in its regular reports information on the establishment of a trust fund in support of national, regional and international actions to eliminate violence against women and to provide such information to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN وطلبت إلى الصندوق أيضا أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن إنشاء صندوق استئماني لدعم الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة. وأن يقدم هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Aside from the publications in the area of women’s human rights, the Latin American/Caribbean section published the fourth of its “Reflecting on experience” series, focused on analysing results of programmes conceived to eliminate violence against women. UN وفضلا عن مطبوعات قسم أمريكا اللاتينية والكاريبي في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة، نشر القسم الحلقة الرابعة من سلسلته " تأملات في التجربة " فركز على تحليل البرامج الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Measures to eliminate violence against women could be discussed, in particular, under topic 4 of the programme, on offenders and victims. UN ويمكن مناقشة التدابير الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة ، على وجه الخصوص ، في اطار الموضوع ٤ من البرنامج ، المتعلق بالجناة والضحايا .
    It also requested the Fund to include in its regular reports information on the establishment of a trust fund in support of national, regional and international actions to eliminate violence against women and to provide such information to the Commission on the Status of Women and Commission on Human Rights. UN وطلبت أيضا من الصندوق أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن إنشاء صندوق استئماني لدعم التدابير الوطنية واﻹقليمية والدولية الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة، وأن يقدم هذه المعلومات الى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Report of the Secretary-General on the implementation of Assembly resolution 52/86 on crime prevention and criminal justice measures to eliminate violence against women1 Narcotic drugs UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية ٥٢/٨٦ بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة)١(
    In its resolution 50/166 on the role of the United Nations Development Fund for Women in eliminating violence against women, the General Assembly requested the Fund to include in its regular reports information regarding its activities to eliminate violence against women and girls and to provide such information to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN في القرار ٥٠/١٦٦ بشأن دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة، طلبت الجمعية العامة الى الصندوق أن يدرج في تقاريره العادية معلومات تتعلق بأنشطته الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة والفتيات وأن يقدم هذه المعلومات الى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    611. On the basis of the information provided on violence against women and on women prostitutes, the Committee requested that the next report should supplement that information with new data and analyses and, above all, information on new measures to eliminate violence against women in all its forms. UN ٦١١- واستنادا الى المعلومات المقدمة عن العنف الموجه ضد المرأة وعن البغايا، طلبت اللجنة تزويدها في التقرير المقبل ببيانات جديدة وتحليل، وتزويدها، أولا وقبل كل شيء، بالتدابير الجديدة الهادفة الى القضاء على العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله.
    1. In its resolution 50/166 on the role of the United Nations Development for Women in eliminating violence against women, the General Assembly requested the Fund to include in its regular reports information regarding its activities to eliminate violence against women and girls and to provide such information to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN ١ - في قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦ بشأن دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة. طلبت الجمعية الى الصندوق أن يدرج في تقاريره العادية معلومات تتعلق بأنشطته الرامية الى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات وأن يقدم هذه المعلومات الى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    26. Several of the projects supported during 1998 by the Trust Fund in Support of Actions to eliminate violence against Women, administered by UNIFEM, have concerned measures to address trafficking in women and girls. UN ٢٦ - وتعلقت مشاريع عديدة دعمها، خلال عام ١٩٩٨، الصندوق الاستئماني المعني بدعم اﻹجراءات الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة، الذي يديره صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بتدابير تهدف الى معالجة الاتجار بالنساء والفتيات.
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 52/86 of 12 December 1997, entitled “Crime prevention and criminal justice measures to eliminate violence against women”, by which the Assembly adopted the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, annexed to the resolution. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٢٥/٦٨ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ والمعنون " تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة " ، والذي اعتمدت الجمعية العامة بموجبه الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ، المرفقة بذلك القرار .
    There had been a successful programme to eradicate violence against women, and Argentina would soon be ratifying the convention recently adopted by the Organization of American States on violence against women. UN وقد أنجز برنامج ناجح يهدف الى القضاء على العنف الموجه ضد المرأة؛ وستصدق اﻷرجنتين عما قريب على الاتفاقية التي اعتمدتها منظمة الدول اﻷمريكية مؤخرا بشأن العنف ضد المرأة.
    The text on violence against women should draw on the results of the expert group meeting on measures to eradicate violence against women presented to the Commission at its thirty-eighth session and should also make appropriate reference to violence deriving from terrorism and extremist religious views. UN وينبغي أن يعتمد النص المتعلق بالعنف ضد المرأة على نتائج اجتماع فريق الخبراء بشأن التدابير الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة، المقدم الى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، كما ينبغي أن يشير على النحو الملائم الى العنف الناجم عن اﻹرهاب واﻵراء الدينية المتطرفة.
    Ms. MUÑOZ-GOMEZ noted that the Government of Bolivia had recently made genuine efforts to promote equal rights for women, especially through the establishment of the Office of the Under-Secretary for Gender Affairs. However, it was only within the framework of participatory democracy that the overall effort to eradicate violence against women and achieve equality for women in Bolivia could be realized. UN ٢٤ - السيدة مونيوز غوميز: ذكرت أن حكومة بوليفيا بذلت مؤخرا جهودا حقيقية لتشجيع مساواة المرأة في الحقوق، ولا سيما من خلال إنشاء مكتب وكيل الوزارة لشؤون المرأة، إلا أنها استطردت قائلة إن الجهود الشاملة الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة وتحقيق المساواة للمرأة في بوليفيا لا يمكن تحقيقها إلا بديمقراطية تتسم بالمشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus