"الى المشاركة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to participate in the
        
    • to participating in
        
    • to take part in
        
    • to join in
        
    • to participation in
        
    • invited to participate in
        
    Argentina was again invited, in the year 2000, to participate in the International Space Camp sponsored by NASA. UN وقد دعيت الأرجنتين مرة أخرى، في عام 2000 الى المشاركة في مخيم الفضاء الدولي الذي ترعاه ناسا.
    The Presidency may invite the victims or their legal representatives to participate in the hearing. UN ويجوز للهيئة أن تدعو المجني عليهم أو وكلاءهم، الى المشاركة في الجلسة.
    He requested that the meeting should be formally recognized as an activity of the Decade and invited all indigenous youth present to participate in the event. UN وطلب أن يُعترف رسميا بهذا الاجتماع بوصفه نشاطا من أنشطة العقد ودعا جميع الشباب الحاضرين من الشعوب اﻷصلية الى المشاركة في هذا الحدث.
    Once we have studied them in detail, my delegation looks forward to participating in the forthcoming deliberations on them. UN وبعد دراستها بالتفصيل يتطلع وفدي الى المشاركة في المناقشات العامة القادمة بشأنها.
    In the communications society in which we live, it has become clear that all the world's peoples aspire to take part in solving the overall problems of mankind. UN وفي مجتمع الاتصالات الذي نعيش فيه، أصبح من الواضح أن جميع شعوب العالم تتطلع الى المشاركة في حل المشاكل الشاملة للبشرية.
    It also calls upon Member States to join in supporting the peace process. UN كما تدعو أيضا الدول اﻷعضاء الى المشاركة في دعم العملية السلمية.
    Also having regard to the relevant conventions and recommendations adopted by the International Labour Organisation, with particular reference to participation in employment without discrimination for persons with disabilities, UN ومراعاة أيضا للاتفاقيات والتوصيات ذات الصلة التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية والتي تشير، بصفة خاصة، الى المشاركة في العمل دون تمييز ضد اﻷشخاص المعوقين،
    The President, with the consent of the Council, invited Mr. Jovanovic, at his request, to participate in the discussion of the item before it. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السيد يوفانوفيتش، بناء على طلبه، الى المشاركة في مناقشة البند المعروض عليه.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Bosnia and Herzegovina, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Mozambique, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل موزامبيق، بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    In addition, 50 States not members of the Conference are regularly invited to participate in the work of the Conference, as well as its subsidiary bodies. UN وباﻹضافة الى ذلك، تدعى بانتظام ٥٠ من الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر الى المشاركة في أعماله، وفي أعمال هيئاته الفرعية.
    In addition, 50 States not members of the Conference are regularly invited to participate in the work of the Conference, as well as its subsidiary bodies. UN وباﻹضافة الى ذلك، تدعى بانتظام ٥٠ من الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر الى المشاركة في أعماله، وفي أعمال هيئاته الفرعية.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Bosnia and Herzegovina, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Cuba, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل كوبا، بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Azerbaijan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أذربيجان، بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة بدون التمتع بحق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Croatia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كرواتيا بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Azerbaijan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس دعت الرئيسة ممثل أذربيجان، بناء على طلبه، الى المشاركة في النقاش دون أن يكون له حق في التصويت.
    Bhutan looks forward to participating in the upcoming global conferences on population and development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. UN وتتطلع بوتان الى المشاركة في المؤتمرات العالمية القادمة أي المؤتمر العالمي للسكان والتنمية والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    In this regard, Portugal very much looks forward to participating in the discussions and hopes to contribute towards a successful outcome which is supported by all Member States. UN وفي هذا الصدد، تتطلع البرتغال بحماس الى المشاركة في المناقشات وتأمل في المساهمة في الوصول الى نتيجة ناجحة تؤيدها جميع الدول اﻷعضاء.
    Given the topic selected for the joint meetings, the Bureau of the Commission for Sustainable Development should be invited to take part in the meetings, which should focus on the institutional aspects of system-wide coordination and not go into the substance of Agenda 21. UN ونظرا للموضوع المختار لهذه الاجتماعات المشتركة، ينبغي دعوة مكتب اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة الى المشاركة في هذه الاجتماعات التي ينبغي أن تركز على الجوانب المؤسسية للتنسيق على مستوى المنظومة بكاملها وعدم الخوض في جوهر جدول أعمال القرن ٢١.
    He found it problematic that under the provisions of draft article 23, a watercourse State which was not necessarily a coastal State of the sea area where the common terminus flowed, or even a land-locked State, faced the possibility of having to take part in measures to protect or preserve the marine environment. UN ووجدت أن هناك مشكلة في أنه بموجب أحكام مشروع المادة ٢٣، فإن دولة المجرى المائي التي لا تكون بالضرورة دولة ساحلية بالمنطقة البحرية التي تتدفق صوبها نقطة الوصول المشتركة، أو حتى دولة غير ساحلية، تواجه إمكانية الاضطرار الى المشاركة في التدابير التي تتخذ في حماية البيئة البحرية أو حفظها.
    We invite the representatives of all States to join in expressing support for a just and lasting peace. UN ونحن ندعو ممثلى جميع الدول الى المشاركة في اﻹعراب عن تأييدها للسلم العادل والدائم.
    I am referring not to a need for the micromanagement of agencies, programmes and projects, but, rather, to participation in agency, programme and project activities. UN ولا أشير هنا الى ضرورة إدارة كل من الوكالات والبرامج والمشاريع على حدة، ولكن، عوضا عن ذلك، الى المشاركة في أنشطة الوكالات والبرامج والمشاريع.
    All delegations are invited to participate in this event. UN وجميع الوفود مدعوة الى المشاركة في هذا الحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus