| Mr. Solana also mentioned that we were discussing ways of moving forward. | UN | وقد ذكر السيد سولانا أيضا أننا نناقش طرائق التحرك الى اﻷمام. |
| We believe that it is a positive step forward. | UN | إننا نعتقد أنه يعد خطوة إيجابية الى اﻷمام. |
| The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons a few months ago was a major step forward. | UN | وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى قبل بضعة شهور خطوة كبرى الى اﻷمام. |
| We are confident that ways can be found to carry it forward. | UN | ونحن نثق بأنه يمكن أن نجد طرقاً للتقدم به الى اﻷمام. |
| He is hopeful that the process will move forward in the direction of achieving true reconciliation and peace throughout the country. | UN | ويعرب عن أمله في أن تتقدم العملية الى اﻷمام في اتجاه تحقيق مصالحة وسلام حقيقيين في سائر أنحاء البلد. |
| The recent holding of free elections in the Palestinian autonomous areas had been an important step forward in that regard. | UN | فإجراء انتخابات حرة مؤخرا في المناطق الفلسطينية المتمتعة بالحكم الذاتي هو خطوة هامة الى اﻷمام في ذلك الصدد. |
| START III would be a further huge step forward. | UN | وستكون ستارت الثالثة خطوة عملاقة أخرى الى اﻷمام. |
| The Association of South-East Asian Nations (ASEAN) has taken new steps forward. | UN | وقد اتخذت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا خطوات جديدة الى اﻷمام. |
| They should be seen as a serious attempt to come up with a provisional political structure that could take the country forward. | UN | وينبغي اعتبار تلك المبادرات محاولة جادة ﻹقامة بنية سياسية مؤقتة يمكن أن تمضي بالبلد الى اﻷمام. |
| We urge the Government of Israel to show flexibility in carrying forward the peace process. | UN | ونحث حكومة اسرائيل على إبداء المرونة في دفع عملية السلام الى اﻷمام. |
| We have made exciting discoveries and will make many more which will move humankind forward. | UN | لقــد توصلنا الى اكتشافات شيقة، وسنحقق منها المزيد والمزيد الذي سيدفع بالجنس البشري الى اﻷمام. |
| We look forward to expanding these and other partnerships as we seek effective global solutions to the serious problems of poverty, unemployment and social disintegration. | UN | ونتطلع الى اﻷمام لتوسيع هذه الشراكة وغيرها ﻷننا نسعى الى إيجاد حلول عالمية لمشاكل الفقر والبطالة والتفسخ الاجتماعي. |
| This special session points the way forward by giving us an updated and comprehensive approach. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية تشير الى الطريق الى اﻷمام بتزويدنا بنهج مستكمل وشامل. |
| The draft resolutions that we will be called upon to adopt here represent a qualitative leap forward. | UN | إن مشاريع القرارات التي سيطلب إلينا اعتمادها هنا تمثل طفرة نوعية الى اﻷمام. |
| The data-collection efforts made in preparing the report also mark a step forward towards a global system for monitoring resource flows. resource flows | UN | وتعتبر أيضا جهود جمع البيانات المبذولة في إعداد التقرير خطوة الى اﻷمام نحو وضع نظام عالمي لرصد تدفقات الموارد. |
| That process would take time, but recognition over the past half century of the dangers of racism had been a major step forward. | UN | وهذه عملية تستغرق وقتا طويلا، ولكن ما تم على مدى نصف القرن الماضي من إدراك لمخاطر العنصرية كان خطوة كبيرة الى اﻷمام. |
| Looking further forward, all permanent members should be nominated by their respective regions and elected by the General Assembly. | UN | وبالنظر الى اﻷمام نظرة أبعد، ينبغي أن يعين جميع اﻷعضاء الدائمين كل من جانب منطقته وأن تنتخبهم الجمعية العامة. |
| Our task now is to find common ground to shape together the changes that will move this Organization forward. | UN | ومهمتنـا اﻵن هي إيجـاد أســاس مشترك من أجــل أن نشكل معا التغيرات التي ستحرك هذه المنظمة قدما الى اﻷمام. |
| It appears that we must necessarily adopt a step-by-step approach in our endeavours to move forward on this issue. | UN | ويبدو أنه يتعين علينا بالضرورة أن نعتمد نهجاً تدريجياً في مساعينا من أجل التحرك قدماً الى اﻷمام بشأن هذه المسألة. |
| It hopes that things will move ahead speedily and that positive results will be achieved before the elections that are soon to be held. | UN | وهو يأمل في أن تسير اﻷمور الى اﻷمام بسرعة وفي أن يتم التوصل الى نتائج إيجابية قبل الانتخابات التي يتعين إجراؤها قريبا. |
| I would venture to suggest that we build on this concept, and try to advance further. | UN | واقترح أن ننطلق من هذا المفهوم محاولين السير قدماً الى اﻷمام. |
| Are we pushing the whole Cornstarch Utensils campaign now? | Open Subtitles | هل لدينا الاندفاعة القوية الى الأمام الآن؟ |