The routes to countries of asylum also appeared to be changing. | UN | ويبدو أيضا أن سبل الوصول الى بلدان اللجوء قد تغيرت. |
The routes to countries of asylum also appeared to be changing. | UN | ويبدو أيضا أن سبل الوصول الى بلدان اللجوء قد تغيرت. |
Before and after the conference, young people would travel to countries in southern Africa and teach space education from a well developed curriculum. | UN | وقبل انعقاد المؤتمر وبعده، سيسافر الشباب الى بلدان في الجنوب الافريقي وتدريس علوم الفضاء على أساس منهاج دراسي معد اعدادا جيدا. |
In 1994, a programming mission was undertaken to the countries of the subregion for the formulation of a follow-up phase. | UN | وفي عام ١٩٩٤ أوفدت بعثة برمجة الى بلدان هذه المنطقة دون اﻹقليمية لتخطيط مرحلة للمتابعة. |
Nonetheless, refugees often return to countries with very fragile, unstable situations. | UN | ومع هذا فإن اللاجئين كثيرا ما يعودون الى بلدان حالتها هشة وغير مستقرة بقدر كبير. |
Regional travel expenditure was lower due to reduced travel to countries in the region, to which frequent missions from Regional Office Cairo had previously been undertaken to support and monitor their activities. | UN | وكان الانفاق على الرحلات اﻹقليمية أقل من المقدر بسبب نقص الرحلات الى بلدان اﻹقليم، بعد أن كان المكتب الاقليمي في القاهرة يوفد اليها بعثات كثيرة لدعم ومراقبة اﻷنشطة بها. |
Cyprus has sent missions to countries in Eastern Europe and to the Russian Federation. | UN | وأوفدت قبرص بعثات الى بلدان في شرق أوروبا والى الاتحاد الروسي. |
Finally, the continuing arrival of extra-continental asylum-seekers to countries in Latin America has prompted UNHCR to monitor the situation closely to ensure that asylum principles continue to be upheld. | UN | وأخيرا، فإن استمرار توافد ملتمسي اللجوء من خارج القارة الى بلدان في أمريكا اللاتينية حدا بالمفوضية إلى رصد الحالة عن كثب للتأكد من تطبيق مبادئ اللجوء. |
This is a particular challenge in those countries whose contributions to UNICEF do not reflect their level of income and development as compared to countries with similar levels. | UN | وهذا يمثل تحديا خاصا في تلك البلدان التي تقدم مساهمات الى اليونيسيف بمستوى لا يعكس ما لديها من مستويات الدخل والتنمية وذلك بالقياس الى بلدان أخرى تسودها نفس هذه المستويات. |
While responding to refugee situations in countries of asylum, the Office also turned its attention to countries of origin, seeking to prevent and contain refugee movements. | UN | وبينما تستجيب المفوضية لحالات اللاجئين في بلدان اللجوء، فقد وجهت اهتمامها كذلك الى بلدان المنشأ ساعية الى منع تحركات اللاجئين واحتوائها. |
Compared to other types of aid, larger volumes of ODA went to countries with large volumes of poverty. | UN | وعند مقارنتها بأنواع المعونة الأخرى، يتضح أن مقادير كبيرة من المساعدة الإنمائية الرسمية يتجه الى بلدان تعاني مستويات هائلة من الفقر. |
6. Imminent expulsion of persons to countries where their lives are in danger | UN | 6 - الطرد الوشيك لأشخاص الى بلدان تكون فيها حياتهم معرضة للخطر |
About half of that increase ($4.8 billion) went to countries of the East Asia and Pacific region. | UN | وذهب حوالي نصف تلك الزيادة )٤,٨ مليار دولار( الى بلدان شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ)٤١(. |
One speaker emphasized the need to avoid deporting offenders to countries that had few resources and no adequate social or criminal justice facilities to deal with them. | UN | وشدد أحد المتحدثين على الحاجة الى تجنب إبعاد المجرمين واعادتهم الى بلدان قليلة الموارد ولا توجد فيها مرافق اجتماعية مناسبة أو أخرى خاصة بالعدالة الجنائية تستطيع أن تتعامل معهم. |
Provides advisory assistance to countries of the region with respect to financial integration and their institutional developments, in order to facilitate allocation of available investment resources. | UN | تقدم مساعدة استشارية الى بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتكامل المالي وبتطورات مؤسساتها من أجل تيسير تخصيص موارد الاستثمار المتاحة. |
Malaysia, Pakistan and Turkey reported sending out TCDC missions to countries in Central Asia, exploring the possibilities of mutual cooperation. | UN | وأبلغت باكستان وتركيا وماليزيا عن قيام كل منها بإيفاد بعثات للتعاون التقني الى بلدان في آسيا الوسطى بهدف استكشاف إمكانات التعاون المتبادل معها. |
It also wished to extend the date of delivery of textiles from Belarus to the countries of Western Europe. | UN | كما أنها ترغب في تمديد موعد تسليم المنسوجات من بيلاروس الى بلدان أوروبا الغربية. |
Japan would continue to provide the greatest possible assistance to the countries of Central America engaged in such efforts. | UN | وذكر أن اليابان ستواصل تقديم أكبر مساعدة ممكنة، الى بلدان أمريكا الوسطى المشتركة في تلك الجهود. |
For developed countries, assistance to the countries of the South will surely constitute an investment in a more secure, stable and, I have no doubt, eventually prosperous third world. | UN | وبالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، فمن المؤكد أن تقديم المساعدة الى بلدان الجنوب سيشكل استثمارا في عالم ثالث أكثر أمنا واستقرارا وأكثر رخاء في نهاية المطاف وهذا أمر لا شك فيه. |
For these reasons, Argentina joins the countries of the European Union in calling for this instrument to enter into force as soon as possible. | UN | ولهذه اﻷسباب، تنضم اﻷرجنتين الى بلدان الاتحاد اﻷوروبي بالمطالبة ببدء نفاذ هذا الصك في أسرع وقت ممكن. |
Taking back products to their countries of origin would not be a realistic option.In practice, problems relating to the obligation to take back products for recycling or reuse may be mitigated or avoided with the help of service companies. | UN | ورد المنتجات الى بلدان المنشأ لن يكون خيارا واقعيا)١١(. |