"الى تحسين التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve coordination
        
    • for improved coordination
        
    It was important to improve coordination on both levels, and to increase the flow of information between the country and regional programmes. UN ودعا الى تحسين التنسيق على المستويين وزيادة تدفق المعلومات بين البرامج القطرية واﻹقليمية.
    Report of the Secretary-General on the implementation of recommendations to improve coordination in the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases UN تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ التوصيات الرامية الى تحسين التنسيق في مجالات الوقاية من الملاريا وأمراض الاسهال ومكافحتها.
    81. The efforts of the United Nations system to improve coordination are sometimes complicated by differences in cultures and attitudes, however. UN ٨١ - إلا أن اختلاف الثقافات والسلوك يُعقّد في بعض اﻷحيان جهود منظومة اﻷمم المتحدة الرامية الى تحسين التنسيق.
    Report of the Secretary-General on the implementation of recommendations to improve coordination in the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ التوصيات الرامية الى تحسين التنسيق في مجالي الوقاية والمكافحة المتصلين بالملاريا وأمراض اﻹسهال
    The Task Force will, inter alia, assess the need for improved coordination in the development of environmental indicators and indicators of sustainable development. UN وستقوم قوة العمل من جملة أمور بتقييم الحاجة الى تحسين التنسيق في مجال وضع مؤشرات بيئية ومؤشرات للتنمية المستدامة.
    In our efforts to improve coordination along the lines I have just described, the central coordinating role of the Department of Humanitarian Affairs is going to be extremely important. UN إن الــدور التنســيقي المركــزي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية سيكون هاما للغاية لدى اضطلاعنا بجهودنا الرامية الى تحسين التنسيق وفقا لﻷسس التي بينتها توا.
    Most of the countries reported a need to improve coordination among the different sectors from which the data were to be gathered. UN وأبلغ معظم البلدان عن الحاجة الى تحسين التنسيق فيما بين مختلف القطاعات المراد جمع البيانات منها .
    120. It is not clear from the medium-term plan in the energy field, how international cooperation to improve coordination among all the organizations and agencies concerned and to promote concerted action would be strengthened. UN ٠١٢ - ولا توضح الخطة المتوسطة اﻷجل كيف سيؤدي التعاون الدولي في مجال الطاقة الى تحسين التنسيق بين جميع المنظمات والوكالات المعنية وتعزيز القيام بإجراء متضافر.
    It has also become evident that efforts to improve coordination at the field level have enhanced communication, and created a new willingness to identify common problems, to join forces in solving them, and to take innovative steps to do so in the interest of better meeting the needs of host countries. UN كذلك أصبح من الواضح أن الجهود الرامية الى تحسين التنسيق على الصعيد الميداني قد عززت الاتصال وولدت رغبة جديدة في تحديد المشاكل المشتركة، لبذل جهود متضافرة في سبيل ايجاد حلول لها، وفي اتخاذ خطوات ابتكارية لحلها من أجل تلبية احتياجات البلدان المضيفة بطريقة أفضل.
    9. The IMF Balance of Payments Statistics Committee has observed that there is a need to improve coordination among the international organizations and the different departments within them when they are requesting statistical information from countries. UN ٩ - لاحظت لجنة احصاءات موازية المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي أن ثمة حاجة الى تحسين التنسيق فيما بين المنظمات الدولية ومختلف الادارات فيها عند طلبها معلومات احصائية من البلدان.
    The recommendations contained in the report were designed to improve communication in development programmes, and suggested better tools to make communication more effective, called for regular inter-agency cooperation without additional bureaucracy, and were intended to improve coordination. UN وترمي التوصيات الواردة في التقرير الى تحسين الاتصال في برامج التنمية، وتقترح أدوات أفضل لجعل الاتصال أكثر فعالية، وتدعو الى إقامة تعاون مطرد بين الوكالات بدون زيادة البيروقراطية، وتهدف الى تحسين التنسيق.
    In its agreed conclusions on the second theme (see A/48/3, chap. III, sect. B), the Council requested the Secretary-General to submit a report on the implementation of recommendations to improve coordination in the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases to it at its substantive session of 1994. UN وقد طلب المجلس في استنتاجاته المتفق عليها بشأن الموضوع الثاني )انظر A/48/3، الفصل الثالث، الفرع باء( الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ التوصيات الرامية الى تحسين التنسيق في ميدان الوقاية من الملاريا وأمراض الاسهال ومكافحتها الى دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    21. The MERCOSUR countries supported the reform measures approved by the UNDP Executive Board in May 1997 and took a positive view of the Secretary-General’s proposals designed to improve coordination and decentralize the decision-making process for operational activities for development within the United Nations system, including the strengthening of the work of the Resident Coordinator. UN ٢١ - ومضى قائلا إن بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تؤيد تدابير اﻹصلاح التي اعتمدها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أيار/ مايو ١٩٩٧ وتنظر بشكل إيجابي الى مقترحات اﻷمين العام الرامية الى تحسين التنسيق وتحقيق اللامركزية لعملية صنع القرار لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز عمل المنسق المقيم.
    The role of innovative funding sources and mechanisms, as well as the need for improved coordination among donors, multilateral agencies and recipient countries, was also felt to warrant more in-depth study and exploration. UN وكان الرأي أيضا أن دور مصادر وآليات التمويل المبتكرة، وكذلك الحاجة الى تحسين التنسيق بين الجهات المانحة والوكالات المتعددة اﻷطراف والبلدان المستفيدة، يبرر القيام بدراسة واستكشاف أكثر تعمقا.
    37. He stressed the need for improved coordination among the environmental conventions and their secretariats, and for an integrated approach that would put an end to the proliferation of meetings and mechanisms. UN ٣٧ - وشدد على الحاجة الى تحسين التنسيق فيما بين الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة وأماناتها، والى نهج متكامل يضع حدا لانتشار الاجتماعات واﻵليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus