"الى تحسين نوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve the quality
        
    • improving the quality
        
    • improve the quality of
        
    There is, for instance, a need to improve the quality of programmes and projects, capacity-building and programme sustainability. UN فثمة حاجة، مثلا، الى تحسين نوعية البرامج والمشروعات، وبناء القدرات، وقدرة البرامج على الاستمرار.
    Transport policies aiming to improve the quality of vehicles also result in VOC emission reduction. UN كما تؤدي سياسات النقل الرامية الى تحسين نوعية المركبات الى تخفيض انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة.
    It seeks to improve the quality of life for Bolivian women and men through a fairer distribution and better administration of public resources. UN وهو يسعى الى تحسين نوعية الحياة للنساء والرجال البوليفيين عن طريق توزيع الموارد العامة على نحو أكثر عدالة وإدارتها بشكل أفضل.
    Along with the expansion came the need to improve the quality of public-sector personnel. UN وبالاقتران بالتوسع نشأت الحاجة الى تحسين نوعية موظفي القطاع العام.
    The Centre plays a catalytic role in generating ideas and research findings aimed at improving the quality of life for children. UN ويقوم المركز بدور حفاز في توليد اﻷفكار والنتائج البحثية الرامية الى تحسين نوعية حياة الطفل.
    The Summit should also emphasize the need to improve the quality of life as an integrated approach to sustainable development, by incorporating health concerns in developmental strategies. UN وينبغي كذلك أن يؤكد مؤتمر القمة على الحاجة الى تحسين نوعية الحياة كنهج اندماجي للتنمية المستدامة، وذلك بإدراج الشواغل الصحية في الاستراتيجيات اﻹنمائية.
    However, it was noted that in order to improve the quality and scope of reporting, more work was needed to quantify the environmental and social progress achieved by industry. UN بيد أنه لوحظ أنه، سعيا الى تحسين نوعية ونطاق اﻹبلاغ، هناك حاجة إلى القيام بمزيد من العمل ﻷجل القياس الكمي للتقدم الذي أحرزتــه الصناعة في المجاليـن البيئـي والاجتماعـي.
    In the view of the Committee, this matter should be reconsidered in view of the urgent need to improve the quality of performance and budget reports and the timeliness of their presentation. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إعادة النظر في هذه المسألة على ضوء الحاجة الملحة الى تحسين نوعية تقارير اﻷداء وتقارير الميزانية وعرضهما في الوقت المناسب.
    15. In drawing up its programme of work, the Unit sought to improve the quality and relevance of its outputs. UN ١٥ - وقد سعت الوحدة، لدى وضع برنامج عملها، الى تحسين نوعية وأهمية نتاجها.
    The Agency will continue its efforts to improve the quality of teaching, training and staff development and to rely on UNESCO for technical expertise and support. UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية الى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، معتمدة في ذلك على الخبرة الفنية لليونسكو والدعم المقدم منها.
    The Agency will continue its efforts to improve the quality of teaching, training and staff development and to rely on UNESCO for technical expertise and support. UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية الى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، معتمدة في ذلك على الخبرة الفنية لليونسكو والدعم المقدم منها.
    The amendments under consideration were not designed to improve the quality of the original draft; they substantially altered the sense of provisions which had been considered, formulated and adopted by the Committee as a whole. UN وأضاف أن التعديلات قيد النظــر لا ترمي الى تحسين نوعية مشروع القرار اﻷصلي؛ بل إنها تغير الى حد كبير معنى اﻷحكام التي نظرت فيها اللجنة وصاغتها واعتمدتها ككل.
    In this context, a regional programme is being implemented whose objective is to improve the quality of policy-making through a broad-based participatory approach. UN وفي هذا السياق، يجري حاليا تنفيذ برنامج إقليمي يرمي الى تحسين نوعية اتخاذ القرارات عن طريق اتباع نهج المشاركة على نطاق واسع.
    The federal Government has actively sought to improve the quality of the natural environment and promote public health for the past twenty five years. UN وقد سعت الحكومة الاتحادية بنشاط الى تحسين نوعية البيئة الطبيعية وتحسين الصحة العامة على مدى السنوات الخمس والعشرين الماضية.
    15. In drawing up its programme of work, the Unit sought to improve the quality and relevance of its outputs. UN ١٥ - وقد سعت الوحدة، لدى وضع برنامج عملها، الى تحسين نوعية وأهمية نتاجها.
    The Agency will continue its efforts to improve the quality of teaching, training and staff development, and to rely on UNESCO for technical expertise and support. UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية الى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، معتمدة في ذلك على الخبرة الفنية والدعم المقدم من اليونسكو.
    The Agency will continue its efforts to improve the quality of teaching, training and staff development, and to rely on UNESCO for technical expertise and support. UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية الى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، معتمدة في ذلك على الخبرة الفنية والدعم المقدم من اليونسكو.
    In particular there is a need to improve the quality of automated processing and event location and to further develop event characterization parameters and user-friendly IDC products. UN وهناك على وجه الخصوص حاجة الى تحسين نوعية المعالجة اﻵلية وتحديد مواقع الظواهر وزيادة تطوير بارامترات تحديد خصائص الظواهر ونواتج مركز البيانات الدولي السهلة الاستعمال.
    The project also attempts to improve the quality of life and status of families (particularly of women) through life-long learning and income-generating activities. UN كما يسعى الى تحسين نوعية حياة اﻷسر ووضعها )وبخاصة وضع النساء( من خلال أنشطة التعليم مدى الحياة، واﻷنشطة المدرة للدخل.
    The relationship with human development is therefore most clearly in evidence in the poverty alleviation and employment promotion programmes aimed at improving the quality of life. UN وتتجلى علاقة البرنامج بالتنمية البشرية بأوضح ما يكون في برامج تخفيف حدة الفقر وتعزيز العمالة الرامية الى تحسين نوعية الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus