Vis-à-vis vulnerability and adaptation assessments, the need to encourage the participation of main stakeholders in the formation of adaptation strategies was noted. | UN | وفيما يتعلق بتقييم التأثر والتكيف، لوحظ أن هناك حاجة الى تشجيع مشاركة الجهات المعنية الرئيسية في مجال وضع استراتيجيات التكيف. |
In addition, deployment would aim to encourage the establishment of a climate conducive to inter-Comorian negotiations; | UN | وباﻹضافة الى ذلك سيهدف الانتشار الى تشجيع تهيئة مناخ يفضي الى إجراء مفاوضات بين سكان جزر القمر؛ |
The Ombudsman noted that information in the media about Roma cases fails to be objective, which tends to encourage prejudice. | UN | ولاحظ أمين المظالم أن المعلومات في وسائل الإعلام عن قضايا أقلية روما لم تكن موضوعية مما ينحو الى تشجيع التعصب. |
Seeking to ensure effective implementation of action to promote the full inclusion of persons with disabilities in all aspects of society and to affirm the leadership role of the United Nations in that process, | UN | وإذ تسعى الى ضمان التنفيذ الفعلي للاجراءات الرامية الى تشجيع الادماج الكامل للمعوقين في جميع مناحي المجتمع وتأكيد دور اﻷمم المتحدة الرائد في تلك العملية، |
For my part, during all my travels I try to foster exchanges of information and coordination between locally represented organizations. | UN | ومن جانبي، فإنني أسعى خلال جميع رحلاتي الى تشجيع تبادل المعلومات والتنسيق بين المنظمات الممثلة محليا. |
That tendency should be encouraged, because the implementation of the relevant resolutions concerned the system as a whole. | UN | ودعا الى تشجيع هذا الاتجاه معللا ذلك بأن تنفيذ القرارات ذات الصلة أمر يعني المنظومة بأسرها. |
Accordingly I have sought to encourage a wider range of complementary assistance from the international community. | UN | وبناء على ذلك سعيت الى تشجيع المجتمع الدولي على تقديم مجموعة أكثر تنوعا من المساعدات التكميلية. |
Algeria highlighted legislative measures to encourage the participation of civil society in the prevention of corruption and reported the creation of a prevention and awareness-raising directorate within the national anti-corruption body. | UN | وركزت الجزائر على التدابير التشريعية الرامية الى تشجيع مشاركة المجتمع المدني في الوقاية من الفساد، كما أبلغت عن انشاء ادارة للوقية وازكاء الوعي داخل الهيئة الوطنية لمكافحة الفساد. |
Therefore, the proposal was not in any way incompatible with efforts to encourage universal acceptance of the existing treaties. | UN | ولذا فإن الاقتراح لا يتعارض بأي حال من الأحوال مع الجهود الرامية الى تشجيع القبول العالمي للمعاهدات القائمة. |
This operation intends to encourage farmers to resume farming activities. | UN | وترمي هذه العملية الى تشجيع الزراع على استئناف أنشطتهم الزراعية. |
We believe that the United Nations should look carefully at strengthening measures to encourage the prompt payment of contributions. | UN | إننا نعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر بدقة في تعزيز التدابير الرامية الى تشجيع تسديد اﻷنصبة في الوقت المحدد. |
It is therefore time for the Assembly to look carefully at the question of strengthening measures to encourage the prompt payment of contributions. | UN | ومن ثم فقد حــان الوقت ﻷن تنظــر الجمعية العامة بعناية في مسألة تعزيز التدابير الرامية الى تشجيع سداد الاشتراكات في حينها. |
In particular, aims to encourage the empowerment of women in horticultural and agricultural programmes. | UN | ويهدف خاصة الى تشجيع ادماج النساء في البرامج البستانية والزراعية. |
The purpose of the draft resolution was to encourage a larger number of States to ratify the Convention. | UN | فمشروع القرار يهدف الى تشجيع عدد أكبر من الدول على التصديق على الاتفاقية. |
In that context, the Commission particularly highlights the need to encourage local, small and micro-enterprises. | UN | وفي هذا السياق، تبرز اللجنة على وجه الخصوص الحاجة الى تشجيع المشاريع المحلية والصغيرة والجزئية. |
Measures to encourage early resolution of disputes may not produce immediate results. | UN | إن التدابير الرامية الى تشجيع التسوية المبكرة للمنازعات لا يمكن أن تحقق نتائج فورية. |
They were also intended to encourage organizations to harmonize the presentation of financial statements. | UN | كما تهدف هذه المعايير أيضا الى تشجيع المنظمات على تنسيق عرض البيانات المالية. |
South Africa was a democratic State which sought to promote the strengthening of the democratic tradition throughout its region: it was well known that democracies were least likely to enter into military confrontation and conflict. | UN | وجنوب أفريقيا دولة ديمقراطية تسعى الى تشجيع تعزيز التقاليد الديمقراطية في منطقتها برمتها: فمن المعلوم جيدا أن دخول الديمقراطيات في مواجهات ومنازعات مسلحة أقل احتمالا. |
The pursuit of sustainable development is likely to foster more manageable population distribution patterns and eliminate migration prompted by environmental push factors. | UN | واﻷرجح أن تعجل السعي لتحقيق التنمية المستدامة الى تشجيع وجود أنماط سكانية أسلس قيادا والقضاء على الهجرة التي تسبب فيها عوامل الدفع البيئي. |
However, it appears that the utmost selectivity and restriction of those strikes have only encouraged the aggressors. | UN | بيد أن الانتقائية القصوى لهذه الغارات وتقييدها لم يؤديا إلا الى تشجيع المعتدين. |
As a United Nations Member, we are working with the Asian Development Bank and the World Bank group, and we are participating to the extent we can in all the many ongoing processes of this body aimed at encouraging development. | UN | وكعضو في اﻷمم المتحدة، فإننا نعمل مع بنك التنمية اﻵسيوي ومجموعة البنك الدولي، ونشارك بقدر اﻹمكان في جميـــع العمليــات الكثيرة الجارية في هذه المنظمة التي ترمي الى تشجيع التنمية. |
It is aimed at promoting enhanced levels of transparency in armaments and thereby contributing to confidence-building, promoting stability and strengthening regional and international peace and security. | UN | ويرمي الى تشجيع مستويات معززة من الشفافية في التسلح ومن ثم فهو يسهم في بناء الثقة وتشجيع الاستقرار وتعزيز السلم واﻷمن اﻹقليمي والدولي. |
The regime to be established must have as its object the promotion of international cooperation and negotiation. | UN | وفضلا عن ذلك فإن النظام الواجب تحديده يجب أن يهدف الى تشجيع التعاون الدولي والتفاوض. |
Convinced of the need to inspire the youth of the world with enthusiasm for the conservation, preservation and protection of all aspects of the global environment and in the pursuit of sustainable development, and to provide encouragement and support for their participation in that effort, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الى بعث الحماسة لدى شباب العالم من أجل حفظ البيئة العالمية بجميع جوانبها وصونها وحمايتها وفي السعي الى تحقيق التنمية المستدامة، والحاجة الى تشجيع ودعم مشاركتهم في ذلك الجهد، |