Realization of the existence and potential of those data are providing impetus to efforts to coordinate the development of global scale mapping efforts. | UN | وإدراك وجود هذه البيانات وإمكاناتها يمثل دافعا للجهود الرامية الى تنسيق تطوير الجهود المبذولة لرسم خرائط عالمية. |
English Page Participants were also told of the need to coordinate archiving and to support international efforts to facilitate access to those data. | UN | وقيل أيضا للمشتركين إن هناك حاجة الى تنسيق اﻷرشفة والى مساندة الجهود الدولية الرامية الى تسهيل التوصل الى تلك البيانات. |
Similarly, the European Union would seek to coordinate and actively promote the relief efforts of the various donors. | UN | كما سيسعى الاتحاد اﻷوروبي الى تنسيق وتعزيز ما تبذله شتى الجهات المانحة من جهود للاغاثة على نحو فعال. |
The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States | UN | الحاجة الى تنسيق نظر المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول اليها من جانب جميع الدول |
This divergence in perspective on the social costs of structural adjustment tends to dilute the effort to harmonize development activity in Africa. | UN | وهذا الاختلاف في منظورات التكاليف الاجتماعية للتكيف الهيكلي يجنح الى إضعاف الجهود الرامية الى تنسيق نشاط التنمية في افريقيا. |
3. the coordination of the United Nations education and public information programmes in the field of human rights was specifically mentioned in General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993, as part of the mandate of the thereby created post of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ٣- ووردت في قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، اشارة محددة الى تنسيق برامج اﻷمم المتحدة للتثقيف واﻹعلام في ميدان حقوق اﻹنسان، بوصفها جزءاً من الولاية المنوطة بمنصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الذي أنشأه ذلك القرار. |
The increase in trade relations between groups of countries should in the near future create pressure to coordinate macroeconomic policies; that in turn should help to consolidate the progress achieved during the early part of the 1990s. | UN | ومن المتوقع أن يدفع تزايد العلاقات التجارية بين مجموعات البلدان في المستقبل المنظور الى تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي؛ ولا بد لهذا من أن يساعد، بدوره على تدعيم التقدم الذي تحقق في أوائل التسعينات. |
It would be advisable for those two forums to coordinate their efforts. | UN | ويستحسن أن يعمد هذان المحفلان الى تنسيق جهودهما. |
As a general rule, national drug control organs tend to coordinate activities implemented by other agencies, rather than define policies and implement programmes themselves. | UN | وكقاعدة عامة، تنحو الهيئات الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات الى تنسيق أنشطة تنفذها أجهزة أخرى، بدلا من قيامها، هي نفسها، بتحديد السياسات وتنفيذ البرامج. |
It is important to note that a fisheries organization has taken the lead in stressing the need to coordinate fisheries management and environmental protection efforts. | UN | ويلاحظ أن منظمة لمصائد اﻷسماك هي التي اتخذت دورا رائدا في التأكيد على الحاجة الى تنسيق ادارة مصائد اﻷسماك وجهود الحماية البيئية. |
I. Background statement on the need to coordinate the timing of updates and revisions of international economic and social classifications | UN | أولا - بيان أساسي بشأن مدى الحاجة الى تنسيق توقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية |
Likewise, the process of international trade liberalization has made clear the need to coordinate positions within the new international trade framework that emerged in the wake of the Uruguay Round. | UN | وبالمثل، فإن عملية تحرير التجارة الدولية أظهرت الحاجة الى تنسيق المواقف في إطار التجــارة الدوليــة الجديد الذي بــزغ في أعقاب جولة أوروغواي. |
(iv) Within the United Nations context, undertake to support efforts to coordinate a common response programme of assistance in de-mining without unnecessary discrimination; | UN | ' ٤ ' وفي إطار اﻷمم المتحدة، التعهد بدعم الجهود الرامية الى تنسيق برنامج استجابة موحدة للمساعدة في إزالة اﻷلغام دون تمييز غير ضروري؛ |
The Commission called on its Bureau to coordinate the work of the Working Group, as well as the inputs to its work from other experts in relevant fields. | UN | ودعت اللجنة مكتبها الى تنسيق أعمال الفريق العامل، وكذلك تنسيق المدخلات المقدمة في أعمال الفريق من خبراء آخرين في الميادين ذات الصلة. |
The need to coordinate the work of international organizations in this area has been noted; to that end, it is agreed that international organizations should be kept informed of initiatives and progress made in collecting statistics on financial derivatives. | UN | ولوحظت الحاجة الى تنسيق عمل المنظمات الدولية في هذا المجال؛ وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق على إبقاء المنظمات الدولية على علم بالمبادرات والتقدم المحرز في جمع اﻹحصاءات المتعلقة بالمشتقات المالية. |
126. There is an urgent need to coordinate efforts in population assistance. | UN | ١٢٦ - وهناك حاجة ملحة الى تنسيق الجهود في مجال المساعدة السكانية. |
It also called on States to coordinate their controls on the supply of equipment and material that are not identified under article III, paragraph 2, but are still relevant to nuclear weapons proliferation. | UN | كما دعت اللجنة الرئيسية الثانية الدول الى تنسيق ما لديها من ضوابط اﻹمداد بالمعدات والمواد النووية التي تكون غير محددة في اطار الفقرة ٢ من المادة الثالثة ولكنها لا تزال مهمة لانتشار اﻷسلحة النووية. |
'Recognizing that there is a need to harmonize the efforts of separate sources of funding science and technology in the light of the changing global socio-economic environment, | UN | ' واذ تعترف أن هناك حاجة الى تنسيق الجهود التي تقوم بها مصادر منفصلة لتمويل العلم والتكنولوجيا في ضوء التغيرات الحاصلة في البيئة الاقتصادية والاجتماعية العالمية، |
The need to harmonize and improve United Nations information systems for optimal utilization and accessibility by all States | UN | الحاجة الى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول |
Lessons learned by States in the fight against money-laundering, such as the need to harmonize legislation, to improve the exchange of information and to cooperate in money-laundering cases, were reflected in the action plan. | UN | وتجلت في خطة العمل الدروس التي استفادتها الدول في مكافحة غسل اﻷموال ، مثل الحاجة الى تنسيق التشريعات ، والى تحسين تبادل المعلومات ، والى التعاون في قضايا غسل اﻷموال . |
1. Welcomes with appreciation the report of the Secretary-General of 10 January 1994 and agrees with the proposals contained therein concerning the mandate and size of UNOMSA, including the proposals for the coordination of the activities of the international observers provided by the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union as well as those provided by any other intergovernmental organizations or Governments; | UN | ١ - يرحب مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ويوافق على الاقتراحات الواردة فيه بشأن ولاية وحجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، بما في ذلك الاقتراحات الداعية الى تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين الذين ستقدمهم منظمة الوحدة الافريقية والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي بالاضافة الى أولئك الذين ستقدمهم أية منظمات حكومية دولية أو حكومات أخرى؛ |
For example, some crucial issues relating to the demobilization process have yet to be coordinated. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تزال بعض القضايا الحاسمة المتصلة بعملية التسريح بحاجة الى تنسيق. |
That will require closer cooperation between the two branches of UNDCP that deal with operational and technical support, in addition to a streamlining of responsibilities within UNDCP. | UN | وسوف يقتضي ذلك تحقيق تعاون أوثق بين فرعي اليوندسيب اللذين يعنيان بالدعم العملياتي والتقني ، اضافة الى تنسيق مسار المسؤوليات داخل برنامج اليوندسيب . |