"الى دور" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the role
        
    • of the role of
        
    • s role
        
    • made of the role
        
    The first four principles all address aspects of the human being, and this is done prior to referring to the role of the State. UN وتعالج المبادئ اﻷربعة اﻷولى أوجها من حياة البشر، وتفعل ذلك قبل أن تشير الى دور الدولة.
    Growing attention is being given to the role of environmental standard-setting as an instrument to induce technological innovation and to improve trade performance. UN ويجري توجيه اهتمام متزايد الى دور وضع المعايير البيئية كأداة حث على الابتكار التكنولوجي وتحسين أداء التجارة.
    The second part of the operative portion of the draft resolution refers specifically to the role of the United Nations system. UN ويشير الجزء الثاني من الجزء الخاص بالمنطوق من مشروع القرار الى دور منظومة اﻷمم المتحدة.
    Mention should also be made of the role of the media in propagating a climate of intolerance. UN وتجدر الإشارة أيضاً الى دور وسائط الاعلام في نشر جو التعصب.
    21. Some delegations referred to the role and place of national machinery and emphasized its importance in the preparations for the Conference at the national level. UN ٢١ - وأشارت بعض الوفود الى دور ومكانة اﻷجهزة الوطنية وأكدوا أهميتها في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر على الصعيد الوطني.
    As to the role of the procurator, his delegation shared the concerns of other delegations concerning on-site investigations, which it believes would contravene a State's sovereignty. UN وتطرق الى دور المدعي العام، فقال إن وفده يشاطر الوفود اﻷخرى قلقها بشأن التحقيقات الموضوعية التي يعتقد أنها تتنافى مع سيادة الدول.
    Whether one speaks of opportunity and participation in the economic and social process at the national level, in the context of activities of the United Nations, or in relation to the role and activities of the private sector, a common thread is the development goal that is the object of consideration. UN وســواء تكلــم المرء عن الفرص والمشاركة في العملية الاقتصاديـــة والاجتماعية على المستوى الوطني أو في سياق أنشطة اﻷمــم المتحدة أو بالنسبة الى دور القطاع الخاص وأنشطته فإن السلك الناظم المشترك هو هدف التنمية.
    From the role of cease-fire organizer to the role of peace guarantor, from the role of peace guarantor to the role of co-organizer of life in the international community, a wise and authoritative arbitrator whose political will is without doubt recognized by all: that is the way we see the role of the United Nations in the next century. UN فمن دور منظم وقف إطلاق النار الى دور ضامن السلم، ومن دور ضامن السلم الى دور المشارك في تنظيم الحياة في المجتمع الدولي، محكم ذكي مسؤول يعترف الجميع دون شك بارادته السياسية: هذه هي الطريقة التي نرى بها الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في القرن المقبل.
    Training and technical assistanceSeveral delegations expressed concern about the fact that this article does not make reference to the role of the United Nations in the provision of training and technical assistance. UN التدريب والمساعدة التقنيةأعربت عدة وفود عن قلقها ﻷن هذه المادة لا تتضمن اشارة الى دور اﻷمم المتحدة في تقديم التدريب والمساعدة التقنية .
    (h) Greater attention should be paid to the role of women in the projects. UN )ح( ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام الى دور المرأة في المشاريع.
    In general, it should be noted that the Constitution refers to the role of the State in the provision of social security and social insurance services and stipulates that every citizen has a right to health care. UN 172- ويلاحظ بشكل عام ان الدستور أشار الى دور الدولة في تحقيق الضمان الإجتماعي وتأمين خدمات التأمين الإجتماعي، كما أشار الى ان الرعاية الصحية حق لكل مواطن.
    Its purpose is above all to alert the public and world leaders to the role of the oceans in planetary survival, to the threats facing the oceans and to more peaceful and sustainable use of the oceans, as well as to suggest ways of strengthening the legal and institutional framework for ocean governance at the national, regional and global levels. UN وهدف اللجنة هو في المقام اﻷول تنبيه الجمهور وزعماء العالم الى دور المحيطات في بقاء هذا الكوكب، واﻷخطار التي تحيق بالمحيطات وبالاستعمال اﻷكثر سلما واستدامة للمحيطات، كما تهدف الى اقتراح سبل تعزيز اﻹطار القانوني والمؤسسي ﻹدارة البحار على المستوى الوطني واﻹقليمي والعالمي. اﻷنشطة
    141. With reference to the role of the prosecutor in conducting the investigation and prosecution, one representative queried the advisability of entrusting the prosecutor with both the investigation and the prosecution. UN ١٤١ - وباﻹشارة الى دور المدعي العام في إجراء التحقيق وإقامة الدعوى، استفسر ممثل عن مدى استصواب إسناد كل من التحقيق وإقامة الدعوى الى المدعي العام.
    It appreciated the attempts of the Inspector to draw attention to the role of development communication as a vital component in the development planning process that has to be integrated into any development strategy, especially by the field agencies of the system. UN وتقدر اللجنة محاولات المفتش لفت الاهتمام الى دور الاتصال اﻹنمائي بوصفه عنصرا ذا أهمية حيوية في عملية التخطيط اﻹنمائي يتعين إدماجه في كل استراتيجية إنمائية وخاصة في استراتيجيات الوكالات الميدانية للمنظومة.
    Lastly, we wish to refer only briefly, because we will elaborate on this subject in the debate on the report of the Security Council to the General Assembly, to the role of the United Nations in the sphere of international peace and security. UN وأخيرا، نود أن نشير بإيجاز فحسب - ﻷننا سوف نتناول هذا الموضوع بإسهاب في المناقشة حول تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة - الى دور اﻷمم المتحدة في مجال السلم واﻷمن الدوليين.
    Turning now to the role and overall strategy of the United Nations system with regard to Africa, we support human development, the strengthening of institutional capacities and economic reform policies as central efforts of the United Nations system to support African development. UN وإذ أنتقل اﻵن الى دور منظومة اﻷمم المتحدة واستراتيجيتها الشاملة فيما يتعلق بافريقيا، فإننا نؤيد التنمية البشرية ودعم القدرات المؤسسية والسياسات الاصلاحية الاقتصادية باعتبارها جهودا أساسية لمنظومة اﻷمم المتحدة لدعم التنمية الافريقية.
    Referring to the role of the Security Council, he said that his delegation would prefer option 2 for paragraph 2 of article 10 if the deferral period was shorter, namely, six months rather than twelve. UN ٣٦ - وبالاشارة الى دور مجلس اﻷمن ، قال ان وفده يفضل الخيار ٢ فيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٠١ اذا كانت فترة التأجيل أقصر ، أي ستة أشهر بدلا من اثني عشر شهرا .
    The view of the role of women in society provides one such example. UN وخير مثال على ذلك هو النظرة الى دور المرأة في المجتمع.
    Special mention should be made of the role of women in indigenous, local and farming communities. UN 89- وتجدر الإشارة بوجه خاص الى دور المرأة في المجتمعات المحلية والزراعية ومجتمعات السكان الأصليين.
    With the growing involvement of the United Nations in complex conflicts, the Organization's role has been transformed into a more active and comprehensive one. UN ومع تعاظم مشاركة اﻷمم المتحدة في الصراعات المعقدة، تحول دور المنظمة في هذه العملية الى دور أكثر نشاطا وشمولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus