The Italian armed forces provided airlifts from Ancona and Pisa to Sarajevo and Belgrade. | UN | وأقامت القوات المسلحة الايطالية جسورا جوية من أنكونا وبيزا الى سراييفو وبلغراد. |
Accordingly, it is planned to redeploy 15 investigators to Sarajevo to carry out investigations in the region. | UN | ولذلك يُعتزم نقل ١٥ محققا الى سراييفو ﻹجراء تحقيقات في المنطقة. |
The international airlift to Sarajevo had to be interrupted several times for security reasons. | UN | وتعين تعطيل عمليات النقل الجوي لﻹغاثة الدولية الى سراييفو عدة مرات ﻷسباب أمنية. |
This arrangement was meant to facilitate the airlift and the supply of humanitarian aid to Sarajevo. | UN | وكان القصد من هذا الترتيب هو تيسير النقل الجوي وتوصيل امدادات المعونة الانسانية الى سراييفو. |
The resurfacing of the runway at Sarajevo airport, which had been estimated at $2 million, was delayed owing to restrictions on the movement of supplies into Sarajevo by road. | UN | تأخرت عملية إعادة تسطيح مدرج مطار سراييفو، التي قدرت تكاليفها بمليوني دولار، بسبب القيود المفروضة على حركة نقل اﻹمدادات برا الى سراييفو. |
Over an extended period, the aggressor has been reducing the flow of natural gas to Sarajevo by closing the valve in Zvornik. | UN | وعلى مدى فترة طويلة، ما فتئ العدو يخفض من تدفق الغاز الطبيعي الى سراييفو عن طريق إغلاق الصمام الكائن في زفورنيك. |
Recently, it offered a new safe and efficient corridor from the port of Bar to Sarajevo. | UN | وقدمت مؤخرا ممرا جديدا آمنا ومناسبا من ميناء بار الى سراييفو. |
The Presidency also concluded that only President Izetbegovic, due to commitments, is to return to Sarajevo. | UN | وخلصت الرئاسة أيضا الى أن الرئيس عزت بيغوفيتش وحده هو الذي سيعود الى سراييفو نظرا لوجود التزامات. |
Thereafter, the Chairman went to Ljubljana, while the two rapporteurs went to Sarajevo. | UN | وبعد ذلك، ذهب الرئيس الى ليوبليانا، في حين ذهب المقرران الى سراييفو. |
We have been informed that the visit of His Holiness, Pope John Paul II, to Sarajevo has been postponed for security reasons. | UN | تلقينا معلومات تفيد بأن زيارة قداسة البابا جون بول الثاني الى سراييفو قد أجلت ﻷسباب أمنية. |
Following the use of air support on 22 September at Sarajevo, all flights to Sarajevo had to be suspended owing to security threats from the Bosnian Serb forces. | UN | وفي أعقاب استخدام الدعم الجوي في ٢٢ أيلول/سبتمبر في سراييفو، تعين تعليق جميع الرحلات الجوية الى سراييفو نظرا لتهديدات اﻷمن من جانب قوات الصرب البوسنيين. |
(g) The road from Visegrad to Sarajevo via Gorazde and Pale. | UN | )ز( الطريق من فيسغراد الى سراييفو عن طريق غورازده وبالي؛ |
However, owing to the rapidly deteriorating security situation in that area and on the advice of UNPROFOR, 10 days before the departure of the mission the Commission had to postpone it and to send the team to Sarajevo instead. | UN | غير أنه، نظرا للتدهور السريع للوضع اﻷمني في تلك المنطقة وبناء على مشورة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، اضطرت اللجنة، قبل مغادرة البعثة ﺑ ١٠ أيام، الى تأجيلها وايفاد فريق الى سراييفو بدلا من ذلك. |
The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina reaffirms its readiness to guarantee the safety of His Holiness during his visit to Sarajevo and all other regions under the control of the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | وأن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك تؤكد من جديد استعدادها لكفالة سلامة قداسته أثناء زيارته الى سراييفو والى جميع المناطق اﻷخرى التي تسيطر عليها حكومة جمهوية البوسنة والهرسك. |
President Alija Izetbegovic would have accompanied His Holiness from his first steps at Butmir Airport as well as at all times during the visit to Sarajevo. | UN | وقد كان الرئيس علي عزت بيكوفيتش سيقوم بمرافقة قداسته من أولى خطواته في مطار بوتمير وفي جميع اﻷوقات أثناء زيارته الى سراييفو. |
On the other hand, the threats of the Karadzic forces directed at His Holiness have been given legitimacy by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in openly discouraging this most noble and beneficial of planned visits to Sarajevo. | UN | ومن ناحية أخرى، فقد أضفت قوة اﻷمم المتحدة للحماية صحة على تهديدات قوات كارادزيتش الموجهة الى قداسته بقيامها علنا بتثبيط هذه الزيارة التي هي أنبل وأنفع زيارة مقررة الى سراييفو. |
It was for these reasons that Jews fleeing the Spanish Inquisition bypassed Paris, Geneva and Vienna to come to Sarajevo in search of tolerance and respect not long after the French and British had finished the Hundred Years' War. | UN | وهذه هي اﻷسباب التي دفعت اليهود الفارين من محاكم التفتيش الاسبانية الى تجاوز باريس وجنيف وفيينا والحضور الى سراييفو بحثا عن التسامح والاحترام، وفي وقت لا يبعد كثيرا عن نهاية حرب المائة عام بين الفرنسيين والبريطانيين. |
The way Russian soldiers behaved on their arrival to Sarajevo raised discontent among its citizens, and, I believe, it harmed the reputation of the United Nations mission in Bosnia and Herzegovina as well. | UN | أثارت الطريقة التي تصرف بها الجنود الروس عند وصولهم الى سراييفو عدم الرضى بين سكانها، وأعتقد، أنها أضرت بسمعة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أيضا. |
When the security of the airport has been established, the countries contributing to the humanitarian airlift to Sarajevo will be invited to extend their services to Tuzla. | UN | وعند استقرار أمن المطار، ستوجه الدعوة الى البلدان المساهمة في الجسر الجوي الانساني الى سراييفو لتقديم خدماتها الى توزلا. |
By the end of March 1993 some 3,021 sorties had carried 32,840 metric tons of humanitarian relief supplies into Sarajevo. | UN | وبنهاية آذار/مارس ١٩٩٣، كان عدد الطلعات الجوية قد بلغ حوالي ٠٢١ ٣ طلعة، نقلت ٨٤٠ ٣٢ طنا متريا من إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية الى سراييفو. |
The cost of war risk insurance for aircraft flying into Sarajevo was increased following an incident on 17 April 1993 in which the IL-76 cargo plane was hit while taxiing to the ramp at Sarajevo airport. | UN | وقد زادت تكاليف التأمين على الطائرات التي تذهب الى سراييفو ضد أخطار الحرب بعد أن أصيبت طائرة البضائع التي من طراز 67-LI أثناء دروجها على ممر الطيران في مطار سراييفو. |