I have the honour to present to you the attached letter, dated today, from my President to Your Excellency. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم، الموجهة الى سعادتكم من رئيسي. |
SECURITY COUNCIL I have the honour to present to you the attached letter, dated today, from my Minister of Foreign Affairs addressed to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أقدم اليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة بتاريخ اليوم، والموجهة من وزير خارجية بلدي الى سعادتكم. |
I have the honour to present to you the attached letter dated today, from my Minister of Foreign Affairs, addressed to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أعرض عليكم الرسالة المرفقة التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة من وزير خارجية بلادي الى سعادتكم. |
I have the honour to present to you the attached letter today, from my Minister of Foreign Affairs, addressed to Your Excellency. | UN | يشرفني أن أعرض عليكم الرسالة المرفقة التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة الى سعادتكم من وزير خارجية البوسنة والهرسك. |
I have the honour to transmit to you herewith a copy of the statement made by Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the Great Revolution, to the Jamahiriya News Agency on 15 June 1996 concerning the explosion which occurred in Manchester, England. | UN | أتشرف بأن أحيل الى سعادتكم نص التصريح الذي أدلى به اﻷخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم، لوكالة الجماهيرية لﻷنباء بتاريخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ حول التفجير الذي وقع في مدينة مانشستر الانكليزية. |
I have the honour to enclose herewith a letter of today's date from the Governor of the Bihać Region of the Republic of Bosnia and Herzegovina, addressed to you. | UN | أتشرف بأن أرفق رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة الى سعادتكم من محافظ منطقة بيهاتش بجمهورية البوسنة والهرسك. |
I have the honour to present to you the attached letter dated today, from my President to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أرفق اليكم طيه رسالة موجهة الى سعادتكم من رئيسي. |
SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit the attached letter from my Prime Minister, Doctor Haris Silajdzic addressed to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة المرفقة الموجهة الى سعادتكم من رئيس وزراء حكومتي الدكتور حارس سيلايدتش. |
I have the honour to transmit the attached letter from my President, Mr. Alija Izetbegovic addressed to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة الموجهة الى سعادتكم من رئيس بلدي السيد على عزت بيغوفيتش. |
I have the honour to transmit the attached letter from my President, Mr. Alija Izetbegovic addressed to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة الموجهة الى سعادتكم من رئيسي، السيد على عزت بيغوفيتش. |
I have the honour to present to you the attached letter, dated today, from my Prime Minister to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة بتاريخ اليوم، والموجهة الى سعادتكم من رئيس وزارء بلدي. |
I have the honour to present to you the attached letter dated 11 November, from my Minister of Foreign Affairs to Your Excellency. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر والموجهة الى سعادتكم من وزير خارجية بلدي. |
Excellency, I also have the honour to present to you the attached letter dated 30 May 1993 from my President to Your Excellency. | UN | ويشرفني، يا صاحب السعادة، أن أعرض عليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٣ وهي موجهة الى سعادتكم من رئيس بلدي. |
I have the honour to present to you the attached letter from my President, H.E. Mr. Alija Izetbegovic, dated 1 June 1993, addressed to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أقدم اليكم رسالة مؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة الى سعادتكم من رئيس صاحب الفخامة علي عزت بيكوفيتش. |
I have the honour to present to you the attached letter, dated 23 July 1993, from my President to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة من رئيس بلدي الى سعادتكم. |
I have the honour to transmit to Your Excellency a letter from H.E. Mr. Fares Bouez, Minister for Foreign Affairs of Lebanon, on the subject of Lebanese detainees held in Israeli detention camps. | UN | أتشرف بأن أحيل الى سعادتكم رسالة من سعادة السيد فارس بويز وزير خارجية لبنان، بشأن المحتجزين اللبنانيين في المعتقلات الاسرائيلية. |
I have the honour to transmit a letter dated 30 July 1993 from His Excellency Dr. Ali Akbar Velayati, the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran addressed to Your Excellency about the ongoing Zionist aggression against Lebanon. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ وموجهة الى سعادتكم من سعادة الدكتور علي أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية، بشأن العدوان الصهيوني المستمر على لبنان. |
I have the honour to submit to you the attached letter, dated 6 August 1993, by the President of the Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina, Mr. Alija Izetbegovic, addressed to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ الموجهة الى سعادتكم من رئيس مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك السيد على عزت بيغوفيتش. |
I have the honour to enclose herewith the text of the letter from H.E. Dr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to Your Excellency on the deteriorating situation in the " safe area " of Gorazde in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة موجهة الى سعادتكم من سعادة الدكتور على أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية بشأن الحالة المتدهورة في " المنطقة اﻵمنة " لغورازدي في جمهورية البوسنة والهرسك. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of Islamic Conference of Foreign Ministers resolution 14/24-P, which the Conference adopted at its twenty-fourth session, held in Jakarta from 9 to 13 December 1996. The resolution concerns the dispute between the Libyan Arab Jamahiriya on the one hand and the United States, the United Kingdom and France on the other. | UN | يسعدني أن أرفق الى سعادتكم القرار رقم 14/24-P الصادر عن الاجتماع الرابع والعشرين لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عقد بجاكرتا اندونيسيا خلال الفترة من ٩ الى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، ويتعلق بالنزاع بين الجماهيرية العربية الليبية وكل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا وفرنسا. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Karolos Papoulias, Minister for Foreign Affairs of Greece. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، رسالة موجهة الى سعادتكم من السيد كارولوس بابولياس، وزير خارجية اليونان. |
of Panama addressed to the Secretary-General I have the honour to bring to your attention the concern expressed by the Government of the Republic of Panama regarding anti-personnel landmines and their adverse impact on the effective development of human rights and the necessary humanitarian actions. | UN | أتشرف بالكتابة الى سعادتكم كي أعرب عما يساور حكومة جمهورية بنما من قلق إزاء اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد والعواقب السلبية التي تنجم عنها فيما يتعلق بفعالية إعمال حقوق اﻹنسان واتخاذ اﻹجراءات اﻹنسانية حيثما توجد حاجة إليها. |