This allowance would be paid to movement control and signals personnel posted to Nairobi, Mombassa and Djibouti. | UN | ويسدد هذا البدل ﻷفراد مراقبة التحركات والاشارات المنقولين الى نيروبي ومومباسا وجيبوتي. |
Some of the observers remained in Nairobi and other observers, after returning to Rwanda, were once again evacuated to Nairobi for short periods. | UN | وبقي بعض المراقبين في نيروبي، في حين أجلي ثانية الى نيروبي لفترات قصيرة المراقبون اﻵخرون بعد عودتهم الى رواندا. |
Accordingly, agencies were advised to evacuate their international staff to Nairobi by 14 February 1995. | UN | وتبعا لذلك، فقد نصحت الوكالات بإجلاء موظفيها الدوليين الى نيروبي حتى ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
I'm going to Nairobi tomorrow to see Bession. | Open Subtitles | سأذهب الى "نيروبي" غداً "لكي أقابل "باثيون |
34. Following the attacks on UNOSOM II forces on 5 June, virtually all of the international relief workers in Mogadishu temporarily relocated to Nairobi. | UN | ٣٤ - وعقب الهجمات ضد قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في ٥ حزيران/يونيه، نُقل جميع العاملين في مجال اﻹغاثة الدولية تقريبا من مقديشيو الى نيروبي بصورة مؤقتة. |
37. My Special Representative travelled to Nairobi on 22 June to address the meeting of countries contributing humanitarian assistance to Somalia. | UN | ٣٧ - سافر ممثلي الخاص الى نيروبي في ٢٢ حزيران/يونيه لتناول الكلمة في اجتماع البلدان المساهمة في تقديم المساعدة اﻹنسانية للصومال. |
Additional provision is therefore made for four round trips to Nairobi for the procurement of those goods ($7,000). | UN | ويرصد لذلك اعتمــاد إضافي ﻟ ٤ رحلات ذهابا وإيابا الى نيروبي من أجل شراء تلك السلع )٠٠٠ ٧ دولار(. |
3. All personnel were directed to assemble at a central location, carrying no more than 15 kg of baggage each, and from there were evacuated by air to Nairobi. | UN | ٣ - وأوعز إلى جميع اﻷفراد التجمع في موقع مركزي، على ألا يحمل أي منهم أكثر من ٥١ كيلوغراما من اﻷمتعة، ومن هناك تم إجلاؤهم جوا الى نيروبي. |
13. During April 1994, as a result of the civil war in Rwanda, military observers were evacuated to Nairobi by military aircraft. | UN | ١٣ - نتيجة للحرب اﻷهلية المشتعلة في رواندا، تم خلال نيسان/ابريل ١٩٩٤ إجلاء المراقبين العسكريين الى نيروبي على متن طائرات عسكرية. |
4. Additional requirements under meal and accommodation allowance ($387,600) were attributable to the extensive travel of military personnel (movement control, medical and liaison officers) to Nairobi, Mombasa and Djibouti. | UN | ٤ - وتعزى الاحتياجات الاضافية تحت بند بدل الوجبات واﻹقامة )٦٠٠ ٣٨٧ دولار( الى سفر اﻷفراد العسكريين المتكرر )مراقبة الحركة، وسفر اﻷطباء وأفراد الاتصال( الى نيروبي ومومباسا وجيبوتي. |
11.9 The estimated requirements of $1,203,700 relate to the provision of temporary assistance for meetings, of which $1,161,700 is to provide for the cost of temporary conference servicing staff who would be brought to Nairobi in connection with the preparations for and servicing of the Council and $42,000 for overtime. | UN | ١١-٩ تتصــل الاحتياجات المقــدرة بمبلــغ ٧٠٠ ٢٠٣ ١ دولار بتوفيــر المساعدة المؤقتة للاجتماعات، منها مبلغ ٧٠٠ ١٦١ ١ دولار لتغطية تكاليف الموظفي المؤقتين لخدمات المؤتمرات الذين سيستقدمون الى نيروبي فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمجلس اﻹدارة وتقديم الخدمات له، ومبلغ ٠٠٠ ٤٢ دولار للعمل اﻹضافي. |
11.9 The estimated requirements of $1,203,700 relate to the provision of temporary assistance for meetings, of which $1,161,700 is to provide for the cost of temporary conference servicing staff who would be brought to Nairobi in connection with the preparations for and servicing of the Council and $42,000 for overtime. | UN | ١١-٩ تتصــل الاحتياجات المقــدرة بمبلــغ ٧٠٠ ٢٠٣ ١ دولار بتوفيــر المساعدة المؤقتة للاجتماعات، منها مبلغ ٧٠٠ ١٦١ ١ دولار لتغطية تكاليف الموظفي المؤقتين لخدمات المؤتمرات الذين سيستقدمون الى نيروبي فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمجلس اﻹدارة وتقديم الخدمات له، ومبلغ ٠٠٠ ٤٢ دولار للعمل اﻹضافي. |
(c) In April 1994, following the events in Rwanda, a trauma management team of stress counsellors was sent to Nairobi to counsel the evacuees. | UN | )ج( وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، وعقب أحداث في رواندا، تم إيفاد فريق معالجة صدمات عصبية من اخصائيين في السيطرة على اﻹجهاد العصبي الى نيروبي للتهدئة من روع الموظفين الذين تم إجلاؤهم. |
Take the boy to Nairobi. | Open Subtitles | "سآخذ الصبي الى "نيروبي ...ليقابل |
Allowance is also made for payment of travel subsistence allowance to staff members attending conferences outside Somalia and for other official travel to Nairobi, Djibouti and other locations in the neighbouring countries for a total of 800 travel days at $100 ($80,000). | UN | ورصد أيضا اعتماد لدفع بدل اﻹقامة أثناء السفر للموظفين الذين يحضرون مؤتمرات خارج الصومال ومن أجل السفر في مهام رسمية أخرى الى نيروبي وجيبوتي ومواقع أخرى في البلدان المجاورة لما يبلغ مجموعه ٨٠٠ يوم سفر بمعدل ١٠٠ دولار يوميا )٠٠٠ ٨٠ دولار(. |
Allowance is also made for payment of travel subsistence allowance to staff members attending conferences outside Somalia and for other official travel to Nairobi, Djibouti and other locations in the neighbouring countries for a total of 60 travel days at $100 ($6,000). | UN | كما يخصص اعتماد أيضا لدفع بدل السفر للموظفين الذين يحضرون مؤتمرات خارج الصومال، وتكاليف السفر الرسمي اﻷخرى الى نيروبي وجيبوتي وأماكن أخرى في البلدان المجاورة لما مجموعه ٦٠ يوم سفر بتكلفة تبلغ ١٠٠ دولار في اليوم )٠٠٠ ٦ دولار(. |
Allowance is also made for payment of travel subsistence allowance to staff members attending conferences outside Somalia and for other official travel to Nairobi, Djibouti and other locations in neighbouring countries for a total of 480 travel days at $100 ($48,000). (c) International contractual personnel . 252 000 | UN | كما يخصص اعتماد أيضا لدفع مبالغ بدل اﻹقامة أثناء السفر للموظفين الذين يحضرون مؤتمرات خارج الصومال، وتكاليف السفر الرسمي اﻷخرى الى نيروبي وجيبوتي وأماكن أخرى في البلــدان المجاورة لمــا مجموعــه ٤٨٠ يوم سفر بتكلفة تبلغ مائة دولار لليوم )٠٠٠ ٤٨ دولار(. |
As I mentioned in my report to the Security Council on the implementation of Security Council resolution 837 (1993) (S/26022), the attacks on UNOSOM forces on 5 June and subsequent events have obliged many of the international relief workers to relocate to Nairobi. | UN | ٤٧ - وكما ذكرت في تقريري الى مجلس اﻷمن، بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٣٧ )١٩٩٣( S/26022)(، فإن الهجمات التي شنت على قوات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال يوم ٥ حزيران/يونيه، وما تلا ذلك من حوادث اضطرت كثيرا من العاملين الدوليين في مجال اﻹغاثة الى الانتقال الى نيروبي. |
25. Provision of $553,800 is made for mission subsistence allowance for 6,250 person/days of international staff based on the standard cost rates referred to in paragraph 2 above, as detailed in annex VI.A. Adjustment of $4,500 is made to reflect payment of mission subsistence allowance at the rate established for Nairobi, to UNAMIR staff relocated to Nairobi for a total of 1,500 person/days. | UN | عمل للفرد على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٢ المذكورة أعلاه، على النحو المفصل في المرفق السادس ألف. وأدرج مبلغ تسوية قدره ٥٠٠ ٤ دولار لبيان المدفوعات عن بدل اﻹقامة المخصص ﻷفراد البعثة، على أساس المعدل المقرر لنيروبي، الى موظفي البعثة الذين نقلوا الى نيروبي لما مجموعه ٥٠٠ ١ يوم عمل للفرد. |
25. Provision is made for six trips of other official travel between New York and the mission area, for liaison meetings and consultations, at an average cost of $7,000 per trip, including subsistence allowance ($42,000), and for travel to various other locations in connection with ongoing discussions of the reconciliation process, as well as liaison travel to Nairobi ($57,000). | UN | ٢٥ - يرصد اعتماد للقيام بست رحلات للسفر الرسمي في مهام أخرى بين نيويورك ومنطقة البعثة للاجتماعات والمشاورات التي يعقدها ضباط الاتصال بتكلفة يبلغ متوسطها ٠٠٠ ٧ دولار للرحلة، بما في ذلك بدل اﻹقامة )٠٠٠ ٤٢ دولار( وللسفر الى أماكن أخرى مختلفة فيما يتعلق بالمناقشات المستمرة لعملية المصالحة، فضلا عن سفر ضباط الاتصال الى نيروبي )٠٠٠ ٥٧ دولار(. |