In this document the Japanese Government overtly asserts that the use of nuclear weapons does not contravene international law. | UN | إذ تجزم الحكومة اليابانية في هذه الوثيقة صراحة بأن استخدام اﻷسلحة النووية لا يتعارض مع القانون الدولي. |
This is, for example, the case of Japanese electronics companies in their business deals with other Asian countries. | UN | وهذا ما حدث مثلا في حالة شركات اﻹلكترونيات اليابانية في صفقاتها التجارية مع بلدان آسيوية أخرى. |
I could teach Japanese to a monkey in 46 hours. | Open Subtitles | يمكنني أن أُعلم قرد اللغة اليابانية في 48 ساعة |
A planetarium made by Goto Inc. of Japan had been installed at the Pagoda Cultural Centre in Yangon in 1986. | UN | فقد ركبت قبة فلكية صنعتها شركة غوتو اليابانية في مركز باغودا الثقافي، في يانغون، عام 1986. |
Export-oriented Japanese FDI in the ASEAN 4 may also suffer from depressed demand conditions in Japan, especially in industries in which Japanese foreign affiliates reported a high share of exports to Japan in overall sales. | UN | وقد يتأثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر الياباني الموجه نحو التصدير في البلدان اﻷربعة اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أيضاً بظروف انكماش الطلب في اليابان، وبخاصة في الصناعات التي سجلت فيها فروع الشركات اليابانية في الخارج نسبة صادرات مرتفعة إلى اليابان من المبيعات الاجمالية. |
Japan's history of foreign assistance began in 1954, when it was still an aid recipient itself. | UN | بدأ تاريخ المساعدات الخارجية اليابانية في عام 1954، عندما كانت اليابان نفسها لا تزال من البلدان المتلقية للمعونات. |
Why is the Japanese family at table six wearing surgical masks? | Open Subtitles | لماذا العائلـة اليابانية في الطاولة 6 يرتدون أقنعة طبية ؟ |
They teach Japanese at the school I'm going to next year. | Open Subtitles | يعلمون اللغة اليابانية في المدرسة التي سأذهب إليها السنة المقبلة |
The accident that affected the Japanese nuclear power plant at Fukushima Daiichi remains fresh in the minds of us all. | UN | لا يزال الحادث الذي ألحق أضرار بمحطة الطاقة النووية اليابانية في فوكوشيما داييتشي حيا في أذهاننا جميعا. |
Supporting work has also begun for the Extreme Universe Space Observatory on board the Japanese Experiment Module on the International Space Station. | UN | كما استهل أعمالاً لدعم المرصد الفضائي للكون السحيق على متن الوحدة التجريبية اليابانية في محطة الفضاء الدولية. |
Landing or trans-shipment by Japanese fishing vessels at foreign ports was managed by a licence system. | UN | وصرحت بأن تفريغ الحمولات أو إعادة شحنها من قبل سفن الصيد اليابانية في الموانئ الأجنبية يُدار بواسطة نظام للتراخيص. |
ISF maintains cooperative relationships with institutions of Japanese cultural studies associated with various universities. | UN | وتقيم المؤسسة علاقات تعاونية مع مؤسسات دراسة الثقافة اليابانية في مختلف الجامعات. |
Technological levels of Japanese manufacturing affiliates abroad: comparison with those of parent firms, 2008 | UN | المستويات التكنولوجية لفروع شركات المصنوعات اليابانية في الخارج: مقارنة بالمستويات التكنولوجية للشركات الأم، 2008 |
For example, the ratio of exports to total sales of Japanese manufacturing affiliates in Asia is high. | UN | وعلى سبيل المثال ارتفعت نسبة صادرات الفروع الصناعية اليابانية في آسيا إلى مجموع مبيعاتها. |
This view is supported by the increasing exports of Japanese affiliates in developing Asia. | UN | وهذا الرأي تؤيده زيادة صادرات فروع الشركات اليابانية في آسيا النامية. |
Japanese nationality can be lost in the following cases. | UN | ويمكن فقد الجنسية اليابانية في الحالات التالية. |
In Haiti, the engineering unit of Japan's self-defence forces had contributed to recovery efforts immediately after the earthquake and planted the seeds of future development. | UN | وفي هايتي، شاركت الوحدة الهندسية التابعة لقوات الدفاع الذاتي اليابانية في جهود الإنعاش التي أعقبت وقوع الزلزال مباشرة، وشاركت في زرع بذور التنمية المستقبلية. |
The Government of Japan hoped that the Government of Myanmar would take further measures to improve the human rights situation and urged it to continue to cooperate with the international community in response to the resolution. | UN | وتأمل الحكومة اليابانية في أن تتخذ حكومة ميانمار تدابير جديدة لتحسين حالة حقوق اﻹنسان وتحثها على مواصلة تعاونها مع المجتمع الدولي وفقا للقرار المعتمد لتوه. |
21. Following the earthquake that hit the Niigata Prefecture, Japan, in July 2007, Japan learned numerous lessons with regard to the improvement of seismic safety in nuclear power plants. | UN | 21 - وفي أعقاب الزلزال الذي ضرب مقاطعة نيغاتا اليابانية في يوليه 2007، تعلمت اليابان دروسا عديدة فيما يتعلق بتحسين سلامة محطات الطاقة النووية في حالات وقوع الزلازل. |
Furthermore, during the conference hosted by Japan on 22 January 2002, Saudi Arabia pledged $220 million over the next three years in support of international efforts. | UN | وفي المؤتــمر الذي استضافته الحكومة اليابانية في طوكيو في 21 و 22 كانون الثاني/يناير 2002 تعهدت المملكة العربية السعودية بتقديم 220 مليون دولار مساهمة منها لدعم المجهودات الدولية على مدى ثلاث سنوات. |