"اليابان خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • Japan during
        
    • Japan in
        
    The number and value of the cultural properties confiscated by Japan during its 40-year-long colonial domination over Korea are incalculable. UN إن عدد وقيمة الممتلكات الثقافية التي صادرتها اليابان خلال سيطرتها الاستعمارية على كوريا، التي دامت 40 عاما، لا يحصيان.
    The path followed by Japan during that time has been, indeed, that of a nation striving for an honoured place among peace-loving nations. UN وكان الطريق الذي سلكته اليابان خلال ذلك الوقت هو بالفعل طريق أمة تسعى إلى مكان محترم بين الأمم المحبة للسلام.
    Timor-Leste, too, was occupied by Japan during the Second World War. UN وتيمور - ليشتي كذلك استعمرتها اليابان خلال الحرب العالمية الثانية.
    It was your second trip to Japan in two months. Open Subtitles لقد كانت رحلتكَ الثانية إلى اليابان خلال الشهرين المنصرمين
    The new website is a collaboration between the Office for Disarmament Affairs and Japanese artist and director Shinpei Takeda, who has travelled the Americas and collected more than 60 interviews with survivors who emigrated there from Japan in the years following the atomic bombings of Hiroshima or Nagasaki. UN ويمثل الموقع الجديد تعاوناً بين مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والفنان والمدير الياباني شينبيي تلكيدا، الذي جال القارة الأمريكية وأجرى أكثر من 60 مقابلة مع الناجين الذين هاجروا من اليابان خلال السنوات التي أعقبت إلقاء القنبلة الذرية على هيروشيما وناغازاكي بالقنابل الذرية.
    The IAEA Environment Laboratories in Seibersdorf received samples taken in Japan during IAEA missions for analysis. UN وحصلت مختبرات البيئة التابعة للوكالة في سيبرسدورف على عينات مأخوذة في اليابان خلال بعثات الوكالة من أجل تحليلها.
    On the other hand, the fate and whereabouts of 8.4 million Koreans abducted by Japan during its military occupation of Korea were still unknown. UN ومن ناحية أخرى، فإن مصير ومكان وجود 8,4 ملايين كوري اختطفتهم اليابان خلال احتلالها العسكري لكوريا مازال مجهولا.
    This was the growth story of Japan during the nineteenth century. UN وكانت هذه هي قصة النمو الذي حققته اليابان خلال القرن التاسع عشر.
    Thirty people arrived by boat in Japan during the first two months of 1993. UN ووفد ثلاثون شخصا بالقوارب الى اليابان خلال الشهرين اﻷولين من عام ١٩٩٣.
    Thirty people arrived by boat in Japan during the first two months of 1993. UN ووفد ثلاثون شخصا بالقوارب الى اليابان خلال الشهرين اﻷولين من عام ١٩٩٣.
    The US stands behind all the crimes against humanity committed by Japan during its colonial rule such as brutal killing of Korean people, forcing them to labour and lead comfort-women lives. UN وإن الولايات المتحدة تقف وراء جميع الجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبتها اليابان خلال حكمها الاستعماري، مثل قتل الكوريين بوحشية، وإخضاعهم للسخرة، واستغلال نسائهم جنسيا.
    It also held public lectures on values for the twenty-first century, for which 16 events were held in Japan during the reporting period. UN ونظمت المنظمة أيضا محاضرات عامة بشأن القيَم في القرن الحادي والعشرين، ونظمت من أجل ذلك 16 مناسبة في اليابان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Since Korea was annexed to Japan during the time period in question, this argument contends that such norms were inapplicable to the Korean women. UN ونظراً إلى أن كوريا كانت مضمومة إلى اليابان خلال الفترة الزمنية المعنية، فإن هذه الحجة تذهب إلى أن هذه القواعد لم تكن منطبقة على النساء الكوريات.
    c For details by project, see Statement V. Includes contributions in kind valued at US$ 2,000 which was received from the Government of Japan during 1998 for project -- CC:Train Programme -- Phase II. UN ويشمل التبرعات العينية التي تبلغ قيمتها 000 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وردت من حكومة اليابان خلال عام 1998 لمشروع برنامج التدريب في مجال تغير المناخ، المرحلة الثانية.
    Under the presidency of Japan during the month of August 2005, the Security Council undertook an active programme of work. UN اضطلع مجلس الأمن، تحت رئاسة اليابان خلال شهر آب/أغسطس 2005، ببرنامج عمل نشيط.
    867. The Japan Federation of Bar Associations appreciated the positive approach shown by the Government of Japan during the session of the Working Group by involving officials of the relevant ministries and in engaging itself into a constructive dialogue. UN 867- وأعرب الاتحاد الياباني لنقابات المحامين عن تقديره للنهج الإيجابي الذي أخذت به حكومة اليابان خلال دورة الفريق العامل بإشراكها مسؤولين من الوزارات المختصة والتزامها بإجراء حوار بنّاء.
    43. A third issue that was discussed was whether the export-driven model adopted by Japan during the post-war era would be a prudent model for Africa to follow. UN 43 - ونوقشت مسألة ثالثة تمثلت فيما إذا كان النموذج المستمد من الصادرات الذي اتبعته اليابان خلال الفترة التي أعقبت انتهاء الحرب سيكون النموذج السليم لتتبعه أفريقيا.
    I hope that, at the meeting to prepare the draft treaty to be held in Japan in few days, the experts of the Central Asian countries will be able to finalize the draft. UN وفي الاجتماع الرامي إلى تحضير مشروع المعاهدة المقرر عقده في اليابان خلال بضعة أيام، آمل أن يتمكن خبراء بلدان آسيا الوسطى من وضع الصيغة النهائية للمشروع.
    The detected HBCD levels were higher in cetaceans from Japan than in cetaceans from Hong Kong, probably due to intensive usage in Japan in recent years. UN وكانت مستويات الدوديكان الحلقي السداسي البروم المكتشفة مرتفعة في الحيتان في اليابان مقارنة بالحيتان في هونغ كونغ، ربما بسبب الاستخدام المكثف لهذه المادة في اليابان خلال السنوات الأخيرة.
    We would like to cooperate with Japan in the coming period to ensure respect and protection for the NPT in a manner consistent with the principles contained in the draft resolution on non-proliferation and disarmament. UN ويتطلع وفد مصر إلى العمل مع وفد اليابان خلال الفترة القادمة من أجل تعزيز وحماية معاهدة عدم الانتشار النووي، بما يكفل تعزيز عناصر نزع السلاح النووي الواردة في مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus